29.2.12

les pieds dans l'herbe et le sable























Il suffit de poser une chaise et une table dans un jardin,
pour que l'invitation soit lancée.
La chaise appelle la contemplation de gouttière,
et la table appelle la tasse à café.
Je crois même avoir vu des exercices de maths paresser au soleil.
Je ne peux rien dire, quand j'étais en première, j'avais révisé l'oral du bac de français à la plage.


Simply place a chair and a table in a garden, 
and the invitation is launched. 
The chair calls the contemplation of gutter, 
and the table calls the coffee cup. 
I think even seeing math exercises laze in the sun. 
I can not say anything, when I was to college, I had revised the oral of French at the beach.

28.2.12

quand je serais vieille























Pourquoi j'ai les yeux qui piquent tout en souriant quand je croise un couple de personnages âgées qui se tient la main ?


Why cry and smile is so easy to come when I see a couple of elderly people who hold hands ?

27.2.12

fin de la parenthèse























Je suis contente qu'ils soient tous rentrés à la maison.
Pourtant, ces quelques jours de calme m'ont fait un bien fou.
À eux aussi, j'en suis certaine.
Et puis, c'est reparti aussi vite que ça s'était arrêté.
Hop,
les chambres en bazar,
les devoirs à faire,
le dentifrice sur le miroir...
Il faut absolument que je profite de tout,
même de ça.


I'm glad they all went back home.
These few days of quiet made ​​me a very foolish.
To them also, I'm sure.
And here we go again so quickly it stopped.
Hop,
mess in bedrooms upstairs,
homework to do,
toothpaste on the mirror ...
I absolutly have to benefit of every tiny things like that.  

26.2.12

estuaire























L'estuaire de La Loire cache bien des surprises.


Walking along La Loire, and then a lot of surprises.

23.2.12

gris colorés























Un peu de couleur pour chasser le ciel gris d'aujourd'hui,
allez ouste !


Some colours today, justt to say goodbye to the grey sky.

22.2.12

joie !























Ce n'est pas encore le printemps mais ça y ressemble,
aujourd'hui, nous avons déjeuné la porte grande ouverte.
J'ai commencé quelques petites plantations de printemps, impatiente que je suis.
La maison raisonne à nouveau d'une petite voix qui ne se repose pas beaucoup
et qui saute comme un cabri dans les escaliers.
Quelle joie, le bonheur !


It's not spring yet but it looks like, 
today, we had lunch the door wide open. 
I started some small spring planting, I'm so impatient. 
A small voice is singing at home again 
and jumping like a baby goat down the stairs. 
What joy, happiness !

21.2.12

tout près de la mer du nord























L'océan est immense,
même pour une baleine.
Heureusement les mamans ont le téléphone pour entendre la voix de leurs enfants à l'autre bout du pays.
Ce soir, je l'ai entendue bailler dans le creux de mon épaule,
je lui ai caressé les cheveux
et je l'ai embrassée sur le front.
Son joli front à plusieurs centaines de kilomètres de la maison.
C'est comme si, elle avait été contre moi.


The ocean is vast, 
even for a whale. 
Fortunately moms have the phone to hear the voice of their children across the country. 
Tonight, I heard her yawn in the hollow of my shoulder, 
I caressed her hair 
and I kissed her on the forehead.
Her pretty forehead hundreds of miles from home.

20.2.12

double A























Quand un bébé nait,
on peut lui offrir un doudou doux, une couverture en laine, un pyjama bleu avec des lapins.
Et pourquoi pas un petit porte bonheur peint avec amour ?


When a baby is born, 
we can offer him or her a gentle teddy bear, a woolen blanket, blue pajamas with bunnies. 
And why not a little lucky charm painted with love ?

19.2.12

j'écoute le vent























C'est bon de marcher main dans la main avec mon amoureux,
et de ne pas avoir peur des silences.


It's good to walk hand in hand with my ​​lover, 
and not be afraid of silences.

15.2.12

une bouffée d'air salé























Je ne connais pas le bout de mer où nous allons.
Je ne sais pas quels trésors m'attendent là-bas,
oh, ce n'est pas très loin,
ni très longtemps.
Mais je sens déjà le sel entrer dans mes poumons.


I do not know the stretch of sea where we go. 
I do not know what treasures await me there, 
oh, it's not very far, 
or for very long. 
But I already feel the salt into my lungs.

14.2.12

la chance de ma vie























J'aurais eu cette immense chance de rencontrer celui que j'attendais,
depuis sept ans, nous marchons main dans la main
et je n'en reviens toujours pas.
Je sais que je n'aurais pas de cadeau aujourd'hui,
ça m'est bien égal,
il m'en fait les autres jours.


I would have had the huge good fortune to meet the one I expected, 
from seven years, we walk hand in hand 
and I don't always believe it. 
I know I would have no gift today,
I don't care, 
he makes me some on the other days.

13.2.12

sidimouf
























C'est en arrivant déjà en retard à la gare ce matin à 6h15,
qu'on a réalisé qu'on avait oublié de lui mettre ses moufles.
Il ne faisait plus si froid,
la neige était en train de fondre sous la brume humide,
il partait en colo faire de la luge et du ski
sans ses moufles...
On s'est maudit deux minutes
et je suis repartie à la maison en courant chercher les moufles,
qu'on a glissé dans le petit sac à dos au milieu du pique nique alors qu'il marchait sur le quai en donnant la main à un copain.
La maison va être bien silencieuse pendant 10 jours.


It is already late in arriving at the station this morning at 6:15, 
we realized we had forgotten to put his mittens. 
It was no longer so cold, 
the snow was melting in the humid mist, 
he left in winter camp sledding and skiing, 
without his mittens ... 
It was cursed two minutes 
and I go back to home running to look for mittens, 
we slipped them into the small backpack in the middle of the picnic when he was already walking in holding hands with a friend to the train. 
The house will be very silent for 10 days.


11.2.12

bouvreuil et camélia























Quand un enfant me demande quel est mon animal préféré,
je réponds toujours : la girafe.
Pendant longtemps c'était vrai,
aujourd'hui c'est un peu faux,
je sais que mon animal préféré,
c'est le petit oiseau qui picore dans mon jardin.


When a child asks me what is my favorite animal, 
I always say the giraffe. 
For a long time it was true, 
Today it is a bit false, 
I know my favorite animal, 
it's the little bird that pecks in my garden.

10.2.12

comme une lumière douce























Les vacances ont vraiment commencé tout à l'heure quand il est rentré du collège,
je l'ai invité à venir regarder des photos de vacances sur mon ordinateur,
j'ai senti sa tête se poser contre mon épaule,
il souriait en se voyant sauter dans les vagues la bouche grande ouverte,
il marmonnait aussi quelque chose qui ressemblait à "c'était trop bien".
Je crois qu'on avait oublié tous les deux combien on avait pu être bien aussi,
il y a deux ans,
il y a quatre ans.
Ce soir, je sais que je vais trouver sur mon chemin encore beaucoup de photos à prendre
et à regarder dans quelques années, une tête posée contre mon épaule.


The holiday has really started earlier when he came home from college, 
I invited him to come look at vacation photos on my computer, 
I felt his head against my shoulder asking, 
He smiled as he saw him jump into the waves mouth wide open, 
He also mumbled something that sounded like "it was so good".
I think we had forgotten how much we both had been much too,
two years ago,
four years ago. 

Tonight I know I will find on my way a lot of photos to take again 
and to look in a few years, a head resting against my shoulder.

9.2.12

les pots cassés























Je réalise aujourd'hui qu'il est bien difficile pour mon fils d'être l'enfant de parents séparés.
Je n'ai pas su le protéger des tourments de sa vie,
la vie que je lui offre en partie.
Je n'ai pas su voir qu'il souffrait tellement.
Il a certainement essayé de me le montrer d'une manière ou d'une autre,
mais je n'ai vu ou je n'ai pas voulu voir.
Je ne suis bonne qu'à croire que je fais bien,
mais je ne fais pas bien.


I now realize how difficult it is for my son to be the child of separated parents. 
I have not been able to protect him from the torments of his life, 
life that I offer in part. 
I have not been able to see that he was suffering so much. 
He certainly tried to show me one way or another, 
but I have not seen or I did not want to see. 
I'm just good to believe I'm doing well, 
but I do not do well.

7.2.12

du neuf avec du vieux























C'est Emma qui m'a fait ressortir mes napperons teints la semaine dernière,
d'ailleurs, à y repenser,
c'est aussi elle qui me les avait offert, ceux là.
J'aime quand une lettre que je n'attendais pas, modifie le cours de ma journée.

Emma made me thought to my blue doilies.
She offered them to me.
I love when my day is different because of a letter.

6.2.12

douceurs visuelles























Allez quoi !
Juste pour ne pas oublier que l'été a existé et existera encore,
et qu'on a des jolies petites tenues légères dans nos placards.


Just to remember summertime.

5.2.12

un joli manteau



On a ouvert les volets, il faisait déjà jour,
et tout était blanc,
comme partout aujourd'hui je crois.
Ferdinand a poussé des cris pendant une demie heure,
il est monté secouer sa grande sœur qui se remet à peine de la grippe,
en criant dans ses oreilles de toutes ses forces.
Puis il a sauté sur le lit de son grand frère qui se remet à peine de la dernière leçon de maths,
en hurlant dans ses oreilles,
"Il a neigééééééé !!!"
La neige c'est comme la mer,
c'est toujours la première fois.


We opened the shutters, it was already daylight,
and everything was white, 
I think like everywhere today. 
Ferdinand had screamed for half an hour, 
he ascended shaking his big sister who is just recovering from the flu, 
shouting in her ears with all his might. 
Then he jumped on the bed of his older brother who is still recovering from the last lesson in math, 
screaming in his ears, 
"it snooooowed !!!" 
The snow is like the sea, 
it is always the first time.