31.10.12

mon jules























Aujourd'hui mon fils a quinze ans.
Je vois encore ses petits cheveux collés quand on me l'a déposé dans mon cou.
Je m'en fichais pas mal que ce soit un garçon, l'automne, halloween, la toussaint et tout le tintouin.
"C'est un garçon ! Comment il s'appelle ?"
Et je l'ai nommé.
Depuis ce jour, j'ai un jules dans ma vie pour la vie,
ou qu'il soit, loin, comme ce soir,
j'ai mon jules dans ma vie.


Today, my son is fifteen.
I remember exactly the one first minute after his birth,
he was in my neck.
I did not matter if it was fall.
And I gave him a name for life.
Incredible emotion.
Today, he is far from here,
I don't care, for life our eyes said.

30.10.12

mon élastique























Je n'ai pourtant pas l'impression de me tourner les pouces toute la journée,
hé hé, oui,
mais le temps n'est pas un élastique.
Et je n'ai pas réussi à faire grand chose ces dernières semaines.
Mon rôle de garde blessé prend fin demain,
c'est une bonne nouvelle pour l'élastique.


Time is not elastic,
even if I don't loose time every minute of my days.
I did not paint a lot of paper last weeks.
My hurt leg is going back to work tomorrow,
good news for my no elastic time.

28.10.12

mais rouge























J'avais rêvé d'orange,
oui,
d'un bonne soupe au potiron fumante,
ou d'un feu dansant devant lequel reprendre ma couverture en crochet abandonnée avant l'été.
Oui mais non,
le mixer est au fond d'un carton posé quelque part dans le grenier
et la chaudière n'est toujours pas raccordée.
La maison est de plus en plus glacée
et déjà l'un d'entre nous envisage de dormir avec son bonnet rouge !


I had an orange dream,
a very hot pumpkin soup
or a fire dancing in front of me.
Yes but no,
home is more and more icy
because od a huge problem with water heater
and yet, one of us is thinking to sllep with his red bobble hat !

26.10.12

de l'herbe au citron























Aujourd'hui, j'ai coupé la verveine citronnée dans le jardin,
il paraît que les premiers froids arrivent.
J'ai lié les branches entre elles et j'ai suspendu la botte, la tête en bas.
Il paraît que les feuilles vont sécher
et quand le froid sera vraiment arrivé,
on pourra se réchauffer avec une infusion de verveine citronnée du jardin.


Today, I cut lemon verbena in the garden,
frozen days are arriving.
I tied branches up and hanged the boot upside down.
Leaves are drying
and when frozen days will be really there,
we will have warm moment drinking lemon verbena tea from the garden.

24.10.12

jolies histoires d'automne























J'ai adoré lire vos couleurs d'automne,
goûter votre tarte à la citrouille,
écouter le bois craquer dans la cheminée,
sentir les marrons grillés,
marcher sur les feuilles mortes
et me balader dans vos automnes.
La petite main innocente a dit "6",
c'est donc le sixième commentaire qui gagne l'ensemble de coquillage et galet peints.
Petit sweet, il me faut ton adresse postale si tu veux recevoir ton cadeau.
Merci de votre fidélité !
Je continue alors ?

23.10.12

une main innocente





Demain, puisque c'est mercredi,
je suis certaine de trouver une petite main qui m'aidera à vous faire gagner mon cadeau d'anniversaire.
Douce nuit et à demain...

No school, tomorrow,
I am sure to find an innocent hand to help me with my small giveaway birthday.
Sweet night and see you tomorrow...

22.10.12

deux ans et un jour























C'était hier, l'anniversaire de mon blog,
2 ans que je sème ici des graines de galets et de pluies battantes.
Pour remercier les fidèles qui passent par ici,
je voulais offrir à l'une d'entre vous ce duo galet-coquillage peints.
Il suffit de me laisser un commentaire,
parlez moi de l'automne si vous voulez bien.
Je tirerai au sort le nom de la gagnante dans la semaine.
Bonne chance à vous qui passez par là !


A giveaway for my blog's birhtday.
Two years of paintings, seeds, pebbles and shells.
Let me a comment about fall, if you like.
Good luck to you all !

19.10.12

pommes au four























Les pommes dans le four parfument jusqu'au jardin.
Mais maintenant, on sent aussi la peinture qui sèche sur les murs,
dans un mois environ, les travaux dans notre maison seront terminés.
Alors nous réinstallerons notre cuisinière chérie à sa place,
et ce soir là, il y aura de la glace à la vanille sur les pommes au four.


I love autumn for cooking apples in my oven.
It smells hot apples and wet paint at home.
Next month, we will find our new home's corner finished.
This evening, there will be ice cream with hot apples.

18.10.12

in progress












































Il a assez plu pour aujourd'hui,
moi et le ciel, on a dû penser ça en même temps.
Alors, il y a eu ce rayon de soleil qui est venu m'accompagner dans mes pointillés infinis.
Mais la caresse n'a pas duré, j'ai du penser à autre chose.


It rained enough today,
me and the sky, we probably thought that in the same time.
Then, a sweet sunlight came with me on my painting.

15.10.12

les manches retroussées
























Ce qu'il y a de bien quand on est une femme
et que la machine à laver pleine d'eau et de linge imbibé est bloquée en plein cycle
et encore qu'un artisan providentiel (n'importe quel corps de métier fera l'affaire, un maçon, un électricien, un menuisier) fait des travaux chez vous,
c'est qu'il suffit de demander gentiment en ayant l'air aussi de s'excuser un peu,
pour avoir droit à un dépannage énergique et au cours de dépannage qui va avec.
Côté essorage, tout est rentré dans l'ordre.
Au suivant !


Fate is often a great provider.
If you are a woman with a big problem with your washing machine,
just ask kindly to the workman who came for another problem.
Everything is all right with spin-drying tonight.
Next !

14.10.12

simples choses























Oh ! Pas grand chose,
trois heures aux urgences, une atèle et une paire de béquille,
un escabeau, une perceuse et beaucoup de poussières restés en plan dans la salle de bain,
la machine à laver le linge qui refuse d'essorer,
oui, mais
des nouvelles lumières qui rendent les murs moins vilains,
un très joli magazine in english, histoire de regretter de ne jamais avoir essayer d'être bilingue,
le soleil revenu et encore quelques tomates au jardin !
Allez, sans rancune, cher week end
et passe une bonne semaine !


Well, almost nothing,
emergency, a knee ill and crutches,
washing machine probably broken,
yes, but
new light in the bathroom,
a beautiful new english magazine,
sun came back and always some tomatoes in the garden.
No hard feelings, dear week end
and have a good week !


12.10.12

une salade bleue























Certains jours, quand j'ai tracé quelques milliers de pointillés,
j'ai besoin de me reposer la main.
En peignant une feuille de salade et une fane de radis bleues par exemple.


Some days, after painting thousand of tiny dotted,
my hand needs rest.
Painting some blue lettuce leaves for example.

11.10.12

verte et rouge de colère























Je l'ai prise dans mes bras,
je l'ai serrée doucement contre moi, le plus doucement que je savais faire.
Et ses larmes ont coulé sans faire de bruit.
Je l'ai trouvé tellement forte au milieu de nos larmes,
j'ai essayé de la protéger même si c'était trop tard.
Et puis, on s'est retrouvées dans le bureau du principal,
il s'est trompé de prénom et il m'a beaucoup énervée.
Je n'en croyais pas mes oreilles,
vous comprenez une collégienne qui met un débardeur doit bien s'attendre à avoir des ennuis avec les garçons...
Je suis furax.


She cried on my shoulders after school.
Her tears were quiet.
I thought she was so strong.
I tried to protect her even if it was too late.

8.10.12

G












































Je suis amoureuse d'un homme qui a la bougeotte,
un jour, j'ai attendu 15 mois qu'il revienne.
Je croyais l'avoir attendu assez pour toute ma vie,
mais je m'étais trompée.
S'il savait à quel point je déteste attendre.


I love a man who often goes away,
a day, I waited 15 months he came back.
I thought I had waited enough for all my life,
but I was wrong.
If he knew I hate waiting.

7.10.12

tellement heureuse pour eux























Il a plu des cordes et la mer se remplissait de pluie.
Le ciel et les vagues avaient la même couleur
et j'aurais voulu être assez folle encore pour me promener sous la pluie battante
quoique les autres aient pu dire ou penser.
Mais je ne suis plus assez folle, je n'ai plus envie et j'ai vite froid maintenant.
Je les regarde eux,
mes enfants et mes neveux prendre la place de ceux qui ont envie de se baigner en riant malgré l'eau qui tombe du ciel.
Je les regarde prendre la place qui a été la mienne il y a vingt ans,
et c'est merveilleusement bon.


It is really wonderfull to look at my children growing,
becoming young and crazy as I was when I was twenty.
Swimming and laughing in the sea when it is raining cats and dogs, whatever ?

4.10.12

trop de bruits























J'ai fui la maison dans l'après midi,
trop de bruits de marteau, de perceuse et de scie à bois.
J'ai fui en espérant qu'ils soient tous partis quand je rentrerai.
J'ai trouvé refuge dans une librairie et je suis ressortie avec deux livres.
Ensuite je suis allée boire un café dans le joli passage face à l'église Saint Nicolas,
et j'ai commencé un des deux bouquins.
"Trop bien !" comme ils disent.


I escaped from home because of workmen's noises.
I found refuge in a book shop and bought two.
Then I went to a little coffee shop I love in front of St Nicolas church to read.
A peacefull moment, really.

3.10.12

merci madame bouchan























Elle est apparue dans l'escalier avec un livre à la main,
oui, j'ai bien dit un livre !
"Écoute ça, maman :
"Je me sentais appelé par les bêtes vers un bonheur qui précédait le temps de l'homme."
C'est beau, hein Maman, hein ? C'est trop beau !"
Ensuite, elle est remontée en courant lire l'extrait à son frère.
"Écoute ça, Jules, c'est trop beau, c'est un vrai écrivain !"
Merci madame Bouchan !
Merci à tous les professeurs de français qui enseignent en collège !


My daughter is twelve, she never opens a book,
what did I say ? A book ?
But today, she came to read some sentences from a book
and she was completely amazed by it !
Thank you, all french teachers !

2.10.12

rêves liquides























Je rêve de gagner ma vie en peignant des milliers de pointillés sur des papiers.

I have a dream, 
to make a living with my thousands of painted dots on paper.