30.9.12

une fugace demie minute


Je me suis souvenue de la première fois où on s'était brossé les dents ensemble.
J'avais trouvé ça d'une intimité folle,
je regardais nos crachats rougis se mélanger dans le lavabo
et je voyais son visage dans le miroir.
Je ne me souviens plus s'il me regardait dans les yeux
mais je sentais son bras qui effleurait le mien.
Une intimité folle de certitudes.


I remembered the first time we brush our teeth together.
I thought it was a crazy privacy.
I saw his face in the mirror
and his arms touched mine.
A crazy privacy with absolute certainty.

29.9.12

Se souvenir des douces choses























On avait un peu oublié de vivre ces temps derniers,
tellement occupés à peindre des lames de bois et à chercher des interrupteurs en porcelaine.
On avait oubliés qu'on avait des amis
et qu'il suffisait de le décider pour marcher avec eux dans le sable.


We had forgotten simple things last weeks,
preoccupied with houseworks.
We had forgotten that it was so simple to walk in sand with friends.

27.9.12

des petits paysages























Je ne sais pas si cette maison sera la dernière,
mais il se pourrait que ça me plaise de le penser.
Un jour certainement, elle me paraîtra bien grande et silencieuse,
après toutes ces bruyantes années.
Combien de nuages aurais je vu passer par la fenêtre ouverte ?
Et combien de nuages aurais je peint derrière la fenêtre fermée ?


I would like to be old in this house a day.
How many clouds would I have seen through the opened window ?
And how many clouds would I have painted behind the closed window ?


26.9.12

dieu soleil























Parler de la pluie et du beau temps,
admirer la lumière du soleil levant sur les petits cheveux courts de mister zinzin,
voir qu'il fait nuit plusieurs fois par jour,
chasser un nuage noir au dessus de ma tête.


Talking about rain and sun,
admire sunlight on my little boy short hair,
drive away a black cloud under my head.

25.9.12

plus je vieillis























Oui,
plus je vieillis et plus c'est facile de renoncer à un jean de plus.
Oui mais,
plus je vieillis et moins c'est facile de renoncer à un livre de plus.
Et je veux la même petite table bancale dans mon jardin !


As I become older,
I can resist easily to a new pair of trousers.
Yes but,
as I become older,
I can not resist to a new book on my shelves.
And I want the same small table in my garden !

24.9.12

retour à la normale























Les électriciens ont dit qu'ils avaient terminé mon atelier,
et si on excepte la prise qu'ils ont oublié de poser sous le bureau,
ils ont raison.
J'ai pu retrouver mes papiers, mes couleurs et mes pinceaux.
Comme j'ai une reçu une petite commande,
je cherche.


My new workspace is finished,
workmen said it.
I have a small comission,
I am looking for ideas.

23.9.12

le ciel s'est ouvert























La pluie est arrivée en même temps que l'automne,
je les avais oublié tous les deux,
j'avais pris l'habitude d'arroser les jeunes plants tous les soirs.
L'automne est arrivé dans nos assiettes en même temps qu'un petit potiron et des noisettes.
Mais juste avant que la pluie ne vienne mouiller nos pieds,
le plus jeune d'entre nous a réussi à faire du vélo sans les petites roues !


Rain and automn today,
pumpkin and nut on the table.
And before rain, the smallest of us rode his bicycle without casters !


20.9.12

chères à mon cœur























La caresse du soleil couchant sur des images chères à mon cœur.
Des images qui me suivent depuis tant de maisons différentes.
J'ai très envie de me poser longtemps dans celle là.


Last ray of sunlight on loved pictures.
Same pictures even if I moved a lot of time.

I aspire staying in this house during a very long time now.

19.9.12

noir


 

Du noir partout,
sur les doigts,
sous les ongles,
sur le bois,
et sous les fesses,
dans le jardin
et bientôt sur l'escalier.
C'est beau,
le noir partout.


Black everywhere,
on my fingers,
on my nails,
on wood,
in the garden.
Beautiful black everywhere.
 

15.9.12

prémices























Personne n'avait vraiment envie de passer à table,
on croyait peut être tous qu'en reculant l'heure du dîner,
on empêcherait le soleil de se coucher trop tôt.
Certains s'étaient lancés dans un championnat de lancer de noisettes,
une autre arrosait ses plantes assoiffées,
quand tout à coup, deux magnifiques oies sauvages nous ont fait lever la tête,
elles allaient vers le sud ouest, peut être le Portugal,
elles avaient encore un bout de chemin à faire.
On leur a souhaité bonne route en silence.


Fall is arriving sweetly.
Tonight, we saw two beautiful wild geese,
they were flying under home to south west,
perhaps to Portugal,
have a good trip and see you  next year !

14.9.12

peinture fraîche























Les travaux dans la maison ne me laissent pas le temps d'entreprendre de grandes peintures.
Alors, je dessine des petits poissons en haut pendant le temps de séchage en bas.


I have not enough time to paint large paintings beacause of construction work at home.
So I draw small fishes upstairs during drying time downstairs.

12.9.12

celui de ma vie























Ce sera dans quarante ans,
on sera tous les deux assis l'un contre l'autre sur le banc dans le jardin, comme tout à l'heure.
Peut être qu'il boira encore une bière certains soirs, peut être qu'il n'aimera plus ça.
On aura pris l'habitude de s'assoir tous les soirs sur le banc,
parfois on parlera de nos petits enfants et de leurs parents,
parfois on se taira et ce sera bien aussi,
et tous les soirs je me réjouirai qu'il ait accepté de me donner son bras pour la vie.


Far away in the futur,
I will be old, sitting on the bench in the garden with my lover, as tonight.
Sometimes, we will talk about our grandchildren,
sometimes we will be silent,
I will be old and so happy he loved me.

11.9.12

trouvailles et mal au dos























Je marchais au milieu de la foire aux plantes avec mon grand sac vide au bout du bras.
J'avais envie de trouver comme l'année dernière le plant que je cherchais, celui que je poserais dans mon sac vide avant de le planter dans mon jardin, peut être un hortensia grimpant.
Mais je n'ai jamais pu poser au bout de mon bras ces deux énormes baquets plantés de haricots d'Espagne et de fenouils en fleur.
Dans la soirée, comme la voiture était en break et déjà sale, j'ai parlé des traverses de chemin de fer abandonnées que j'avais repérées dans la semaine.
Elles ne sont plus abandonnées désormais.


I found a lot of marvelous treasures for my garden this week end.
Huge planted tubs and heavy wooden pieces for train line.