22.5.17

bonheur de lève-tôt

Il faut se lever tôt, c'est sûr,
et puis marcher un peu
mais les oiseaux nous accompagnent déjà
et ils sont bien les seuls.
Vous comprenez peut-être pourquoi j'ai une faiblesse pour les levers de soleil.

Are you found of sunset 
or crazy about sunrise ?
I love the first one but I am really a sunrise nut
because I was the only one with birds singing on these rocks.

19.5.17

la route

Le genre de route qui m'appelle.

Dreaming of roadtrip with my man.

17.5.17

la couleur des vacances

J'ouvre les fenêtres partout où j'arrive,
je me demande si le syndrome besoin de partir ne me tombe pas dessus.

I need some holidays
so I paint holidays colors.

16.5.17

toutes ces hirondelles

Je me demande si
là-bas,
il y aura toutes ces hirondelles comme ici.
La fenêtre est encore ouverte,
et je n'entends qu'elles.

Swallows are everywhere in the sky,
singing all day long
and nesting under gutters.

14.5.17

à la maison comme en vacances

La saison des douches d'été est ouverte.
Pour certains ici, c'est le bonheur.

Outside shower in the garden,
one of us appreciates it !

13.5.17

allons voir si la rose

Samedi matin, le fameux,
après un petit tour au jardin.

Saturday morning, the famous one,
after a walk in the garden.

12.5.17

collection de nuages peints

Période papier peint
et découpé,
puis collecté, repassé et ordonné,
à nouveau peint,
puis dessiné
et collé.

Collection of clouds,
with painted paper.

11.5.17

plier et ne pas rompre

Je m'arrête et je rentre dans les champs,
je fais très attention de ne rien piétiner.
J'écoute,
je plie les genoux et je regarde beaucoup,
ensuite je range tout dans ma mémoire.

That is why I love walking or biking.

10.5.17

à trois francs six sous

Il suffit de pas grand chose
et le ciel s'ouvre dans ma tête,
ce stylo à trois francs six sous avec la cartouche rose qui va (presque) avec.

Pink inspiration in my daily sketchbook life.

9.5.17

une vie de pacha

Les chats du quartier ont leurs chemins pour passer d'une rue à l'autre,
toit, mur, cerisier, gouttière, muret,
hop et pareil de l'autre côté.

Life's cat in the neighbourhood,
roof, wall, cherry tree, gutter, low wall,
and once again.

8.5.17

variations autour d'une île en papier

Ces minuscules paysages sont dans ma tête
des immensités.

Very tiny landscapes are in my head
hugeness.

7.5.17

dans un sens

En ce moment,
je découpe.
Je découpe les marges, et ça donne ces petites îles dans un sens,
ces nuages dans l'autre sens.
Je me fais des paysages dans la tête.

Papercutting and watercolor,
islands or clouds.
It makes landscapes in my head and in my sketchbook.

6.5.17

du sel sur les paupières et je marche

Je marche dans ce village mille fois parcouru,
rue des tempêtes,
boulevard de l'océan,
passage des mouettes.
Je vous assure que tout est véridique.

My heart for ever is in tha place,
storm street,
ocean boulevard,
seagull dead-end.
Trust me, everything is real.

5.5.17

à quoi tu penses

Une heure de plus passée à ça,
un par un,
tracés sans y penser mais pas sans penser du tout.

Painting one by one all these tiny drops,
once again,
painting during hours without thinking what I am painting 
but not whithout thinking at all.

4.5.17

père et fils

La relation entre un papa formidable et son fils,
j'ai la chance de la voir, de la vivre, de la voir vivre tous les jours
et ça me rend heureuse pour eux (et pour moi aussi).

My husband and my son,
dad and boy.
I am so happy to see them in their everyday life, he is awesome (as his dad).

2.5.17

le ciel est à tout le monde

Aujourd'hui,
les arcs-en-ciel et les hirondelles ont occupé le ciel tout entier.

Today,
the sky was full of rainbows and swallows.

1.5.17

le muguet n'empêche pas l'inquiétude

Malgré la menace de l'extrême droite,
j'ai envie de croire à notre chance pour éviter le pire.

Please,
don't vote for her.