28.2.17

petite lumière

Tu la vois ma petite lumière,
dis, tu la vois ?
Elle ne s'éteint pas, tu sais,
elle s'éteint jamais pour toi.

My elder son is becoming a young man,
as a mum, I worry about him.

27.2.17

laisse moi tranquille après ça

On dirait que ce serait la dernière tempête de l'hiver,
et qu'après,
il ferait beau et doux.
Alors,
on dirait qu'on déjeunerait dehors un dimanche midi,
oh oui,
avec nos petites laines bien sûr !

I am tired about winter,
I hope it is the last storm for this time.
I am looking forwad to have lunch in the garden.

26.2.17

passe ton tour pour cette fois

Il n'y aura pas de boule de neige dans ma main,
c'est certain,
il ne fait jamais assez froid par ici.
J'aime bien en fait.

I made some wishes for the winter,
one of them was to see some snow and to make a snowball,
but it seems to be too late,
spring is coming and it is never very cold around here.
It doesn't matter.

25.2.17

j'ai confiance

Sur ma table derrière la fenêtre,
j'ai ouvert toutes mes palettes,
l'anglaise avec quelques godets français glissés ça et là, la danoise, la portugaise et la japonaise.
C'est le mélange qui donne les plus belles couleurs.

I trust mixing,
in real life and in my palettes.

24.2.17

le doux bleu de l'hiver qui s'en va

Les fleurs d'hiver sont en train de croiser les fleurs qui annoncent le printemps,
déjà,
incroyable...

Winter flowers inside and spring flowers outside,
already,
incredible...

23.2.17

le temps sans les heures

C'est tellement bon ces journées sans heure,
je bois un thé à l'heure de la deuxième récré et un autre à l'heure du premier service de la cantine,
je vais au ciné le matin
et je dessine tout l'après-midi.
Bonheur, bonheur et rebonheur.

Winter holidays without clock on my arm,
drinking tea at anytime, 
going to the cinema in the morning,
drawing during hours.
Happiness, happiness and happiness again.

22.2.17

les enfants de mes amies sont les amis de mes enfants

Les amies de toujours
et maintenant, nos garçons ensemble.
Nos petits gars sur la même balançoire, autour de croque carotte, autour d'un ballon,
les photos faites au retardateur sur le muret au milieu du jardin, les conversations sans tabou,
les amies pour toujours.

A long time ago, we were three friends,
we were young and had no child,
we had fun.
Now our boys are playing together in a garden,
we are mothers and always friends.
Enjoy life !

21.2.17

la grande dame

C'était une promesse,
monter jusqu'au sommet et se serrer dans les bras l'un de l'autre,
descendre à pied et s'embrasser au deuxième étage,
regarder l'arc de triomphe à la jumelle et le dessiner.
Arrivés tout en bas,
on s'est promis de ne jamais jamais oublier tout ça ensemble.

On sunday,
we visited the Eiffel Tower together,
it was a promise I made to my youngest son.
He was so happy
and so was I.

20.2.17

de retour

C'est certain,
Paris sera toujours Paris, Paris est une fête
et oh la la, mais pourquoi vous courez tous comme ça ?

Visiting "Louis Vuitton Foundation" in Paris for the first time,
on the terrace, I met a friend by chance.

16.2.17

aller

C'est parti, mon lapin !

Let's go, mon lapin !

15.2.17

voyage à deux

Demain,
on sera dans le train,
tous les deux, mère et fils, on va à Paris, voir les amies, les filleuls, la tour eiffel.
Aujourd'hui,
on fait les sacs, on emballe les cadeaux, on plie les pyjamas.

Tomorrow,
trip to Paris with my youngest son,
he wants to climb on the Eiffel Tower as a perfect little provincial he is.
Today,
we are packing our bags, trying not to forget anything.

14.2.17

au début, il y a eu toi et moi

La vie à deux, à quatre, à cinq.
L'amour à deux, à trois, à cinq.
Les vacances à cinq, à quatre, et encore à cinq.
La maison à un, à trois, à cinq, à quatre le plus souvent.
La famille à cinq, à sept, à dix-neuf, à vingt-cinq, à vingt-huit.
L'amour, ça ne se compte pas et ça compte tellement.

Happy Valentine's day !

13.2.17

à venir

C'est bon signe,
je commence à penser à la taille de printemps,
celle qui me laisse courbatue et heureuse.

Spring is in my mind,
I am thinking to the next deadheading,
when I will be stiff and happy on tea time.

12.2.17

carte postale de la lune

Une carte postale de l'été
en plein hiver.
Je me l'envoie à moi même.

A wonderful summer souvenir,
last summer, on evening,
we were on the beach at night.
And then,
sunset and moonrise at the same time. 
We were on earth but feel like being on the moon.

10.2.17

la délicatesse

Vous la sentez vous aussi,
cette très grande enviebesoin de douceur ?

I need gentleness today.

9.2.17

de l'inquiétude à l'euphorie

Je préfère,
de loin,
faire une surprise que d'en recevoir une,
faire un heureux ça me rend heureuse.

Yesterday's surprise was successful,
it was fun
and it made me so happy to see his face changing on the rear-view mirror
when he understood.
Worry became joy in a second.

8.2.17

oh ! pas grand chose

Je prépare une surprise à mon petit gars ce midi,
il rêve de déjeuner au restaurant asiatique,
buffet à volonté 7j7,
celui au bord de la départementale qu'on prend tous les matins.
Aujourd'hui, c'est le grand jour et je m'amuse déjà !
Il va se demander ce que je fais quand je vais tourner à gauche au lieu d'aller tout droit...

I am preparing a surprise for my youngest son,
we will have lunch to the restaurant both after school today.
It will be fun.

7.2.17

la vie des couleurs le soir

Alors que je comptais les minutes avant le coucher du soleil
sur les doigts de mes deux mains,
alors qu'on essayait d'alleretourner jusqu'au lac,
vite vite,
les derniers rayons du soleil ont tout peint en rouge au loin.
C'était beau et ça me rend encore heureuse.

Sunset light is awesome wherever you are,
painting landscape with red just before the night.

6.2.17

la vie des couleurs la nuit

La nuit,
tous les toucans ne sont pas gris au pays des merveilles.

All cats are grey at night
but toucan are not in wonderland.

5.2.17

la touslesjours story

Tu me diras ce que tu voudras
mais il n'y a que ça de vrai,
tu vois,
ces anniversaires qu'on se souhaite dans les bras l'un de l'autre,
les enfants qu'on voit grandir et partir,
les printemps sous le cerisier en fleur qui succèdent aux tempêtes d'hiver,
les amis autour de la table de la cuisine
et les carnets qui s'empilent.

Twelve years ago,
I met my man.
Twelve years of love, hope and dream,
twelve years of shopping list, bin's day and daily affair.
Life is love.

4.2.17

trésors de sous-bois

Le vent a fait tomber des branches cette nuit,
la balade improvisée en bord de rivière m'a permis de le constater
et de ramasser quelques trésors.

Winter treasures hunt on undergrowth along the river, after the storm.

3.2.17

le temps qu'il fait

Le vent, les vagues, le sel sur les paupières,
les vagues, le sel, le vent dans les cheveux,
le sel, le vent, les vagues.

Stormy weather,
wind in the hair, waves under the head and salt on the skin.
I love this weather.

2.2.17

ensemble, c'est mieux

Je récupère ce qui est dans la marge,
tous les coups de pinceaux sans importance pour enlever le trop plein d'eau,
et le trop plein de bleu, de rose, de gris.

Daily sketchbook,
on the left, what I am painting on the margin 
while I am painting on the sketchbook's leaves (on the right).

1.2.17

to be continued

Je bois un café ce matin
et je me dis que je suis assise exactement là où je l'ai souhaité.
J'imagine la suite.

No home seems to be better for me than mine,
drinking a coffee and thinking in the morning,
to be continued.