15.4.18

sunday night

Cette nuit,
je vais bien dormir, je le sais déjà.
Je me sens en paix avec moi même.

I will have a good night,
I know it,
I feel peacefull.

14.4.18

ce qui m'émeut

Pas une marche, une balade, une randonnée
sans que je revienne avec des trésors dans les poches.

I love beachcombing.

9.4.18

amourtoujours

Mon grand garçon m'a offert une plume d'argent,
ma fille m'a offert un poème très beau qu'elle n'a pas écrit,
non,
mais qu'elle a choisi parce qu'elle a pensé à moi en le lisant (page 103, elle a dit),
mon plus jeune fils a pris une photo sur une île,
une photo de lui avec son cœur en écharpe.
C'était un très bel anniversaire,
je me sens remplie de leurs attentions,
de leurs yeux qui brillent,
de leur amourtoujours.

It was my birhtday on saturday,`
it was a very sweet day,
with love in the eyes of my children.

5.4.18

l'infini de mes jours

La symphonie sans fin,
de ça,
du ciel et de ses meilleurs amis,
les nuages qui habitent
mes rêves, mes carnets
et ma tête.

Grey clouds and blue sky,
white sky and green sky,
blue clouds and grey sky in my daily sketchbooks, in my dreams and in my mind.

4.4.18

paysage de table

Certains jours,
la table de la cuisine semble accueillir des paysages.

Today,
on my kitchen table,
it seems to be a landscape or a seascape,
I think.

3.4.18

le sel et le temps

Aussi beau qu'un paysage de bord de mer,
le fouillis,
le hasard,
le sel
et le temps.

When I walk,
when I hike,
I often dream and very often I see awesome things.
Some messy jumble,
some salt
and a lot of days are drawing a seascape inside a case on the port.

2.4.18

chocolapin

Commencer la semaine
en mangeant du chocolat !

Happy easter everybody !

30.3.18

nuages

Ciel,
ma vie
depuis tous les jours et tous les autres jours après.

About daily life.

29.3.18

ce matin, sur mon chemin

Le rayon de soleil juste bien,
comme il faut pour dessiner un arc-en ciel
de folie au dessus de mon trajet du matin.

This morning,
I saw a really crazy rainbow
on my way to work.

23.3.18

le vert de l'hiver est blanc

Le vert de l'hiver
est parfois blanc aussi,
il me raconte le temps passé
à attendre qu'il fasse moins froid.
Pendant ce temps, moi, j'attends de marcher pied-nu.

Colors of winter time,
green is more white
and I have my socks in my shoes.

22.3.18

jaunes

Lumière,
miel
ou citron.
Une collection de rayons de soleil.

A collection of sun ray.

19.3.18

une bonne paire de chaussettes et un brin de patience

Encore un peu de patience,
enfile encore tes chaussettes et entoure ton écharpe autour de ton cou,
tu as déjà ouvert en grand la fenêtre du salon d'hiver,
hier.
Et tu penses déjà à ce jour où tu seras sur le bateau,
encore un peu de patience. 

You are dreaming about summer,
but please, 
be patient.

18.3.18

attendre de pied ferme (le printemps)

C'est une collection d'éclaircies de printemps
dans un carnet,
et dans le ciel aussi.

Wainting for springtime
and outside teatime.

15.3.18

comme horizon

Cet îlot en face,
c'est plutôt un immense banc de sable face à l'océan mais relié au continent.
Je connais le chemin de ce côté-ci
mais je n'ai encore jamais réussi à trouver le chemin pour aller
en face sur le banc de sable.

About an impossible way to find,
a way to go by foot on this almost island.

14.3.18

et le doigt dans une anémone de mer

Vous vous souvenez des petites retenues d'eau salée
dans un rocher creux
quand la mer est basse ?
Moi, quand j'étais enfant
j'adorais jouer avec les crabes qui étaient prisonniers jusqu'à la marée haute.

Imagine a small salted water place in a hollow rock on a pretty family beach in Brittany,
do you see a little girl with short hair playing with green crabs ?
It's me, years ago.

13.3.18

j'ai encore fait un rêve de petite fille

Un rêve,
un nuage,
la pluie,
une cabane de vacances,
une fille aux cheveux longs,
des cotons légers sur la peau brulée par le soleil.

One dream,
a cloud,
a rainy day,
a small beach cabin,
a girl with long hair,
some light coton on the skin burned by the sun.

12.3.18

un phare à coudre

Installée à terrasse du café de la cale à Saint-Marine
le jour où la machine à chocolat chaud est en panne,
je me suis amusée avec le phare du fort du coq en face.

Bénodet from Sainte Marine in winter,
drinking a hot tea and playing with the lighthouse.

11.3.18

jaune et bleu

Le jaune s'invite dans ma palette d'aujourd'hui,
au milieu du bleu,
bien sûr.

Yellow and blue are playing on my palette today.

10.3.18

une petite histoire de famille

Un jour, il y a très longtemps,
un éclair est tombé sur ce poteau électrique à côté de la boîte aux lettres.

From my parent's home,
thinking to a very very old family story.
It was a stormy weather and my father was outside to see how it worked,
and then a huge thunderbold fell on this electric pole.
He was a little bit dizzie during a few minutes.

5.3.18

minusculement

Elles sont belles ces herbes marines attachées sur les rochers en bas du petit phare de la pointe,
ce serait facile de s'asseoir dessus sans même les voir.

How beautiful are these seagrass on rocks close to the red lighthouse,
it could be easy to sit down without seeing them.

1.3.18

des formes rondes

Le trait tourne et rejoint son point de départ,
je trace des formes fermées,
des océans minute,
des mondes imaginaires et accueillants,
des formes rondes,
des caresses.

I am drawing round frames,
pebbles,
ocean,
imaginary seascapes,
caresses.

27.2.18

blanc comme neige

Il y a eu le mimosa,
le ciel bleu à perte de vue,
les oiseaux qui chantent comme si leur vie en dépendait,
nos mains enlacées dans l'air si doux,
le café en terrasse sans bonnet
et soudain froid et reneige.

So cold and freezy suddenly
and snow tomorrow...

26.2.18

les volets fermés

A l'heure qu'il est,
il fait nuit
et nous sommes bien au chaud les volets fermés.

Now, 
it's evening
and we are inside our home sweet home,
shutters closed.

24.2.18

se souvenir de tout

Dessiner pour se souvenir de tout
ce qui fait mes jours
et mes rêves.

Drawing means remembering
my daily everything.

23.2.18

il est encore temps

Ce doux parfum dans l'air,
je vais en profiter
avant le froid tardif ne vienne abimer tout ça.

It is warm since a few days,
trees are blooming everywhere
but cold from russia is arriving so it is still time to enjoy mimosa's perfume.

22.2.18

à son bras que veux-tu

Je n'ai jamais autant marché que cet hiver,
sous le soleil et sous la grêle en même temps,
sous la pluie,
sous trois flocons la bouche grande ouverte,
toute seule
ou à son bras.

I love hiking in winter with my beanie and my woolen mittens,
it is sunny or cloudy,
it is cold or warm
anyway,
I am walking with him.

20.2.18

minusculement

Inachevé pour l'un,
symboliquement soleil pour l'autre,
minuscule voyage
pour finir.

Incomplete green,
sun somewhere,
very tiny trip
at the end.

19.2.18

une seule gomme

Quatre couleurs,
deux possibles,
deux carnets dont un à lire et à dessiner,
une seule gomme.

Four colors,
two possibles,
two daily sketchbooks whom one is a reading and drawing one,
just one rubber.