28.8.18

des fois

Tentative.

I am trying to.

25.8.18

des personnes que j'aime

Une journée à la campagne
entre pâtissons et mirabelles,
avec des personnes chères à mon cœur.

One day in the french green countryside,
with people I love.

24.8.18

l'eau salée coule dans mes veines

Des nouvelles recherches au fil de l'eau
salée.

New ideas
close to the ocean.

23.8.18

vue sur l'océan atlantique

Il y a beaucoup de cabanes sur l'île d'Yeu,
une ici,
une autre là.
Celle ci est ma préférée.
Je rêve d'y passer une nuit.

There are a lot of differents small cabins on Yeu,
this is my favourite.

21.8.18

les tempêtes et les éclaircies de ma vie

Le ciel s'est éclairci et le vent est tombé.
l'embellie ne fait pas l'été
mais elle fera peut être l'automne.

Daily life is some days stormy
and some days so sunny.

19.8.18

cette île au milieu de l'océan

Ce matin,
faire durer les bons moments de ces quelques jours sur l'île.

Some mornings,
I would like to be on this island again.

14.8.18

jeux nuageux

Ce qu'il y a de bien avec l'ouest,
c'est que le ciel raconte autre chose que l'éternel ciel bleu du sud,
même en été,
même en août,
même en vacances.

I love west of France more than south
because of cloudy skies,
even in summer,
even in august,
even in holiday.

13.8.18

j'ai descendu dans mon jardin

Ce matin,
j'ai fait un petit tour de mon jardin
et j'ai cueilli les trois couleurs primaires.

Found primary colors in my garden this morning.

12.8.18

l'enfant en moi

Je pédale et je joue avec mes papiers peints,
l'enfant en moi se régale.

While biking and playing with my painted frames of paper,
I feel like the child I was.

11.8.18

mon trésor

C'est déjà le moment de ranger les trésors ramassés
pendant les vacances.
C'est toujours le moment de les dessiner aussi.

Time to draw and stick souvenirs from the summer holidays.

10.8.18

c'est plus beau dans le vent

J'ai résisté,
mais je vous promets
que je n'en ai pas cueilli un seul.

It was not easy to resist
but I didn't pick one of these,
I promise you.

9.8.18

cette route

J'adorais ce virage
quand on revenait de la pointe du but
après le coucher de soleil.

I loved biking on that road
especially on sunset.

8.8.18

quelques notes

Je refais des gammes.

Some scales again.

7.8.18

la nuit, les couleurs

Cette nuit, j'ai peint
puisque le sommeil se refusait à moi,
cette nuit, j'ai peint
dans la pénombre.
Et ce matin, je découvre pleinement les couleurs qui ont séché.

Last night, I have painted
and this morning,
I discover colour with the sun light.

6.8.18

face au vent

Sur le port,
je ne me contente jamais de la vitrine,
je vais toujours voir derrière le décor.
Ce soir là,
je me suis retrouvée au dessus d'une barge remplie de carcasses de voitures compressées.

Walking on the port on the evening.

5.8.18

les souvenirs à l'eau

Les nouveaux souvenirs
dans les carnets
se font grâce à beaucoup d'eau.

Water makes souvenirs.

3.8.18

pour une autre fois

Je n'ai pas essayé de faire le tour complet,
il reste quelques secrets que je garde pour une autre fois.

I didn't try to do the whole tour,
the island keeps some secrets for the next time.

2.8.18

mon genre de bonheur

Un genre de bonheur comme ça,
le bruit des vagues, du vent,
le chant des mouettes
et sinon le silence.

About a kind of hapiness,
nothing except wind, seagull and silence.

1.8.18

sur la lune

La lune s'est éclipsée,
elle a joué avec des nuages roses
et ce matin,
alors que j'accompagnais ma fille au bateau,
elle était encore dans le ciel
à l'heure du premier café.

Summer vacation playing with the moon.