29.4.16

un cornet de pois de senteur

Regardez ce que j'ai eu la chance de trouver chez le fleuriste ce soir !
Je suis contente !

Look at what I found tonight on flower shop !
So happy !

27.4.16

fidèles

Ne jamais jamais oublier de regarder le ciel,
quelle que soit l'heure,
quel que soit l'endroit.

I will always always have a look at the sky,
wherever I will be,
at any time in the day.

26.4.16

le bon moment

Une maison avec du noir, du blanc et des touches de bleu,
des nuages et un fil dans le jardin,
du sable et deux cerisiers fleuris dont un cache la clé de la cabane.
Il parait que la banquette à rêver peut attendre
parce qu'il y a déjà des chaises à rêver.
Il parait que d'autres idées attendent le bon moment.

A house with some black, white and blue,
clouds and a thread in the garden,
sand and two cherry tree (one is hiding the wooden cabin's key).
Some dreams can wait more long time in my mind.

25.4.16

brrrrrrr de canard

C'est pas comme si la chaudière était à l'arrêt depuis dix jours
parce que hein quand même, fin avril...
C'est pas comme si tout à coup on a envie de sortir les petits hauts jolis légers
parce que hein ne te découvre pas d'un fil mais quand même...
Heureusement, il y a son rire qui sonne d'en bas et qui réchauffe la cuisine.

No heating because end of april
and cold from east europe...
Brrrrr !

24.4.16

mon petit grand






















Je me souviens du jour ou j'ai fait sa connaissance,
il avait seulement trois secondes.
Aujourd'hui, il m'invite au restaurant pour mon anniversaire,
merveilleux vertige.

I love being mother of a very young adult,
my older son is old enough to invite me to restaurant for my birthday,
awesome life.

23.4.16

recommence

La période des nids, des œufs et des graines qui germent,
tout recommence,
la branche coupée à l'automne met toute son énergie dans des petits rejets inattendus,
et ça sent le parfum du lilas quand je mets les draps fleuris à sécher.

Time for nests, eggs and seeds germinating,
everything is starting again,
the branch cut in october is growing on unexpected tiny shoots,
and lilac smells near the washing line.

22.4.16

ce moment de la semaine si particulier

Vendredi soir,
le vent fait neiger des pétales de fleurs de cerisiers dans le jardin,
je creuse avec mes mains et j'arrache quelques mauvaises herbes.

Friday after work,
it snows cherry blossom petal in the garden,
I dig and pull weeds up.

21.4.16

saut de haies

Elle est bizarre cette semaine,
un peu décousue,
avec toutes ces petites bricoles à faire, à voir, à réfléchir, à courir, à écrire, à déposer.
Elle est bizarre
et quand je regarde dans mon agenda,
je vois que la suivante va être pareille.

A tiring week,
lots of things to do, write, think, give, say.
A first tiring week in my busy diary.

18.4.16

dans beaucoup de dodos

Maison, la maison.
Abri aussi, et elle a dit.
Je voudrais que vous gardiez toujours cette maison quand je serai grande
comme ça je pourrais revenir ici quand je veux avec mes enfants.

My teen thinks about her life later,
she wants to come back home with kids she imagines she will have.
Home sweet home, she said.

17.4.16

ma collection, 13

Pour célébrer le premier papillon de l'année que j'ai vu voler dans mon jardin hier,
je vous propose de jouer avec ce mémory danois.
Vous pourrez apprendre les noms scientifiques de ces petites bêtes
à condition de ne pas avoir oublié vos lunettes !

To celebrate springtime and the first butterfly I saw in my garden yesterday,
you can play with this danish matching game.
Don't forget your glasses if you want to learn the insect's scientific names !

16.4.16

le pays de mes merveilles

Printemps, été, automne, hiver
au pays de mes merveilles.

Springtime, summer, fall, winter
in my wonderland.

15.4.16

le bon temps


Bilan des vacances qui se terminent :
2 restaus, 5 cinés, 3 expos, 3 tea party, 2 anniversaires,
1 abri de jardin repeint, beaucoup d'heures à jardiner, 1 bouquet reçu,
3 livres lus, 17 dessins minute.

It's the end of great holiday at home for me. 
I drew, gardened, read, drunk tea, went to cinema, painted the wood cabin in the garden, received a bunch, 
and visited design's exhibitions.

14.4.16

collectionneur placard, collectionneur vitrine

Tout est possible,
comme collectionner les œufs d'oiseaux, les plumes d'oiseaux, les dessins d'oiseaux.
Posés sur du coton, scotchées sur un mur, couchés sur du papier.
Rangés dans une boîte au garage, exposés là, classés par date dans l'enfilade du bureau.
Tout est collectionnable,
qu'est-ce que vous collectionnez vous ?

I get completely fired up about collections and collecting.
Every object is a possible idea for collecting,
bird's eggs, bird's feathers, drawings of birds.
What do you collect ?

13.4.16

je n'ai pas la télécommande

Mais qui a dit un jour que le soir il fallait regarder la télé ?
Aucune émission de je-sais-chanter-mieux-que-toi-et-le-public-va-voter-pour-moi ne vaut ça.
Une petite laine sur les épaules (parce qu'en avril ne découvre pas d'un fil)
et vous pouvez passer une merveilleuse soirée à admirer avec les yeux et les oreilles.

Night is beginning or day is ending ?
Anyway, the show is better in the garden than on tv.

12.4.16

des grosses gouttes qui sèchent vite

Tous ces petits gestes,
comme poêler du fenouil,
replanter un rejet de pervenche un peu plus loin,
accueillir ma fille contre moi,
se dire ce qu'on sentait mais qu'on s'était encore jamais dit,
tous ces petits gestes.

Every tiny simple things,
like cooking fennel,
replanting a small periwinckle sucker,
welcoming my daughter very close in my arms,
telling something each together we knew but we never tell before,
every tiny simple things.

11.4.16

lève les yeux et tu comprendras

Une des raisons pour lesquelles,
j'aime vivre ici, à l'ouest de la France,
c'est le ciel.

The sky under my house is a friend for me,
changing all the time,
that's why I love leaving in this part of France.

10.4.16

bon dimanche à vous aussi

Dimanche doux,
des bisous qui arrivent par téléphone
et des bisous en vrai qui arrivent sans prévenir.

Sweet sunday,
kisses by phone
and real kisses coming without telling.

9.4.16

plus je grandis

Cette semaine, j'ai fêté mes quarante cinq ans sous cet arbre.
Je serai toujours la plus jeune de ma fratrie
et je serai toujours la plus vieille à la maison.
Une chose est presque sûre,
quand j'étais vraiment jeune, je serais passée à côté de ce magnifique magnolia sans le voir.

When I was young,
beauty of blossoms, trees and plants was not very interesting for me,
that's one of the reasons why I love growing older.
I turned forty five last tuesday.

8.4.16

imaginons un instant que

Toujours les mêmes nuances,
cette fois, posées autour d'un œuf imaginaire.
Imaginaire et bleu,
moucheté et bleu,
caché et bleu,
un œuf de dragon peut être.

Same colors again,
but this time around an imaginary egg.
Imaginary and blue,
mottled and blue,
hidden and blue,
perhaps a dragon's egg.

6.4.16

ce qui est précieux

Il y a ce que l'on jette et ce que l'on garde.
Ce que l'on néglige et ce que l'on regarde.
Ce que l'on essuie et ce que l'on trace.
Et sur les deux, les mêmes couleurs qui se partagent une feuille de papier.

What you throw way and what you keep.
What you ignore and what you look at.
What you wipe and what you trace, when you are painting.

5.4.16

le dixième de millimètre et le farfelu guê-guê

Migrateur, grand comme un pigeon.
Œuf, 50,0 - 67,2 x 35,9 - 45,4 mm.
Longueur, 40 cm, le mâle est de la même couleur que la femelle.
Voix, des cris aigus comme "guê-guê-guê".

My birds book explains some details about seagulls.
Some are very precise : the size of eggs for exemple
and others seem to be scatterbrained : "guê-guê-guê" for the seagull's call.