30.9.16

t'as un problème ?

En vrai, je suis un gens simple,
un petit quelqu'un qui n'aime pas l'hostilité entre les humains.
Alors, ce midi dans cette salle des maîtres,
j'en ai pris pour plusieurs semaines.
Il va falloir contourner l'obstacle.

Helping people, kids with troubles and their teachers is my job,
I am peacefull and I don't like animosity at all.
It is not easy to be understood by angry people (lunch today),
I must bypass the impediment.

29.9.16

sujet de philo

C'est quoi le bonheur ?
Une vinaigrette pour la salade.

What is hapiness ?
A vinaigrette sauce with the lettuce.

28.9.16

le vent peut-être

Tu entends en fond les dialogues de ce merveilleux film qu'est "Le vent se lève"
et tu dessines.
"- Mademoiselle, votre chapeau va s'envoler !
- Ne vous inquiétez pas."
J'adore ce film, même à écouter il est bouleversant.
"Je veux absolument guérir, je veux vivre ma vie avec Jiro."

Drawing while my youngest son is watching to this wonderful movie " Le vent se lève" behind me.
Characters are speaking about wind and flying hats.

27.9.16

petit bonheur deviendra grand


Ramasser des trésors de rien du tout
et dessiner ces trésors dans mes petits carnets de rien,
eh bien, c'est déjà pas mal comme petits bonheurs !

Simple things and tiny happiness
like beachcombing and drawing treasures from beach.

26.9.16

Air esse thé

L'air qu'on ramène dans nos poumons de ces endroits là,
c'est de la pommade à l'intérieur.

French speakers :
R (letter) and "air" (word) are singing the same music in our ears.
As I am a french writer, I play some days with music of the words.

25.9.16

grimper en haut d'un phare



263 marches en colimaçon,
et tout en haut,
on touche le ciel et la mer en même temps.
Le bonheur de grimper en haut d'un phare.

I love climbing on the top of a lighthouse,
263 steps this time.
Enjoy it.

24.9.16

ma petite maman

Un aller-retour trop vite fait mais fait quand même,
assez long pour voir qu'elle fait encore des crêpes
et qu'il tond encore la pelouse.
Trop court pour voir lequel conduit le moins mal
et lequel prend le moins de médicaments.

My parents,
older each year,
she still does pancakes
and he still cuts the grass in the garden.

22.9.16

salut l'ami puisque tu passes

Ce que j'aimerais beaucoup que tu nous apportes cette année,
des châtaignes grillées,
des longues marches dans une grande forêt où je suis encore jamais allée,
une nuit sur l'île aux moines,
des rires en mangeant la soupe au potiron.

Autumn is beginnig,
I would like eating roasted chestnuts,
having long long walk in a forest I don't know yet,
sleeping a night on a small island in Brittany called "île aux moines",
laughing while eating pumpkin soup.

21.9.16

les palmiers à l'intérieur de ma tête

L'île déserte à l'intérieur de ma tête est pleine de mots,
tout le temps,
des pensées en vrac et d'autres déjà construites,
des conversations repensées et rejouées,
des phrases pour jouer avec la musique des mots.
Les palmiers sur cette île, c'est les images que je photographie avec mes yeux.

I am always thinking about something,
even if I am sleeping,
even if I am driving,
even if I am drawing.

20.9.16

vu de l'abri du marin

Je te connais par cœur,
le café de la cale à gauche avec sa terrasse de rêve,
la ruelle en pente à droite qui remonte vers la petite église avec ses maquettes de bateau suspendues,
la cale où j'ai souvent pris le bac pour traverser quand j'étais enfant,
la petite plage juste là devant où les annexes attendent sagement,
et l'abri du marin rose.

All my childhood souvenirs are alive in my heart,
especially when I go back to my parents.

19.9.16

de la magie entre deux pierres

Tu peux me dire
comment tu fais pour pousser entre deux pierres au dessus de la mer ?

How could you grow between two stones just above the sea ?

18.9.16

un doudou au bout du chemin

Il est des lieux que j'aime retrouver sans jamais me lasser,
je suis rassurée qu'ils soient toujours là quand je vais les voir,
rassurée que les rêves qui vont avec soient fidèles au rendez-vous aussi.

One of my favorite lighthouse near my parent's home.
I dream I could live in (if I am very very lucky).

16.9.16

ma mer

Demain, je vais à la mère.
J'espère qu'elle est en forme, je me demande de plus en plus tristement souvent
quand est-ce qu'elle va se retirer.

My mum is old,
I am not so young
but I will be forever her little daughter.
Go to see her tomorrow.

15.9.16

Trois petites victoires

Trois phrases écrites ce matin :
Il veu rien voir du tout.
Il fa voir le monde.
Le monde et petite.
Il y a un an, ces trois enfants disaient ru quand ils voyaient ma.

Kids in troubles (my job),
never never lose hope of helping them,
always always believe in them.

14.9.16

à peine fâchée

Sans rancune pour hier soir,
parce que voilà.

The sky is a dreamy space on every seasons on each day...

13.9.16

un peu la trouille tout de même

Deux aquarelles vieilles de quelques mois pour le billet de ce soir,
parce que c'était effrayant comme ça
quand je suis sortie de la salle "bouge ton corps" du mardi.
Des cordes, des chats et des chiens qui tombaient du ciel
et des éclairs terribles qui teintaient le ciel en blanc toutes les quatre secondes.
Ce n'était rien qu'un orage !
Bien sûr oui, mais j'étais en vélo...

Huge weather outside tonight,
and I must biking to come back home...

12.9.16

un peu d'orange au milieu de tout ce bleu dans ma tête

On le savait bien hein, que la lumière allait finir par changer,
le soleil commencer à baisser franchement
tellement que le soir, il se cache derrière le cerisier du voisin pendant le dîner.
On le savait bien puisqu'on ramasse des feuilles aussi belles que des couchers de soleil d'été.
Les unes remplacent les autres, peut être.

Drawing autumn colours in my small sketchbook.
I don't like so much painting with orange colour
but leaves are so beautifully orange !

10.9.16

in the mood for life

La plume, c'est moi.
Le nuage, c'est ce qui m'inquiète (toujours un peu).
La montagne, c'est ce en quoi je crois.
La montagnette, c'est la graine.

A selfportrait of my daily balance 
and what I believe in.

9.9.16

vroum vroum anniversaire

J'ai un filleul qui a tout juste trois ans et qui est absolument dingue de tout ce qui roule.
Alors,
pour son anniversaire, je lui ai dessiné un circuit sur une grande nappe blanche.
Ses petites voitures vont pouvoir traverser une forêt de sapins,
passer un col de haute montagne,
et faire le tour du lac avant d'arriver en ville.
Je me suis bien amusée !

A handmade present for my little godson,
he is crazy about cars,
so I drew a huge track on a white tablecloth.
I hope he will love it
as much I have fun to imagine and make it.

7.9.16

des feuilles qui sèchent dans des feuilles qui pensent

Rien de tel qu'une balade à pied pour se rendre compte que l'automne se prépare,
doucement.
Et je retrouve mes envies d'enfants, d'herbier, de feuilles qui sèchent dans un journal,
sauf que le journal, ce n'est plus ouest france.

Autumn is not so far,
look at those first beautiful leaves I found.

5.9.16

ma rue en ville

C'est comme ça dans ma rue,
tu entends que ça sonne
et tu ne sais pas si c'est une rose ou de la rhubarbe qu'on vient t'offrir.
Et parfois, c'est toi qui sonnes avec des courgettes ou des pommes de terre dans un sac.

A present from my neighbour,
a pink rose today.
Yesterday, the present was rhubarb.
I live in a very friendly street.

3.9.16

un petit vert dans le jardin

Ce petit lézard considère le nouveau muret de pierres sèches comme sa maison
et il a bien raison.
J'aime bien le surprendre quand je passe par là avec les pinces à linge à la main.

A small green lizard is living only recently in my new stoned wall in the middle of the garden.
I like so much surprise him on the sunny wall.

1.9.16

attendez moi, je reviens toujours

L'année démarre sur les chapeaux de roues,
un peu trop vite à mon goût.
Mes boîtes de couleurs ouvertes et le temps qui va avec me manquent déjà.

I had to tidy and clean all my watercolor boxes
because working is obviously on.