31.10.16

octobre et plus encore

Si je jette un œil en arrière,
je constate qu'octobre m'a déjà apporté trois bonheurs sur les quatre que j'avais demandé à l'automne.
Je suppose que maintenant,
j'ai assez de temps pour faire une bonne soupe au potiron en novembre
(avec peut-être des carambars au dessert).

End of last september, 
I made four wishes,
and I am happy because october realised three of them.
Well, I have time enough to cook a good pumpkin soup in november.

30.10.16

collection d'automne, jour 2

Le lendemain de la nuit passée sur l'île,
il y a eu deux collections, celle du matin et celle de l'après-midi,
celle de l'intérieur de l'île et celle du sentier côtier.

After a very good night on the island,
we had two collections in our pocket :
morning's one ans afternoon's one,
inside tour and sea side tour..

29.10.16

tenter l'impossible tout de même et encore

Le lever et le coucher,
le ciel, spectacle toujours en création,
les averses, le brouillard et le vent,
les marées, les amers et les phares.
Cette obsession idiote, vaine et prétentieuse d'essayer de faire rentrer tout ce merveilleux
dans un si minuscule carnet.

Sunrise and sunset,
sky, always in movement,
showers, fog and wind,
tides, daymarks and lighthouses.
My crazy obsession : drawing all those awesome things in a so tiny sketchbook.

28.10.16

dédicace aux randonneurs qui nous doublent à fond en parlant fort

Il faut que je vous avoue que je suis une très mauvaise randonneuse
car je demande trop souvent au groupe de s'arrêter,
vous comprendrez peut-être.
Ces chemins, je ne veux pas seulement les arpenter,
je veux regarder les fougères, les poteaux électriques, les branches sèches et les nids,
je veux écouter les oiseaux, le vent qui fait chanter les feuilles dans les arbres et la mer au loin,
je veux saisir la lumière éphémère entre deux nuages,
je veux ramasser des plumes, des lichens et des feuilles rouges et vertes.
Je voudrais même les dessiner
mais pour cela, il faut marcher seule.

I am sure being a bad hiker
because I always want to stop and take time,
I always want to look at a red fern,
I always want to admire a short light between two grey clouds,
I always want to stop to listen to birds singing,
I always want to stop to ear the wind in the trees.
I always want drawing pathways
but it needs to be alone.

27.10.16

collection d'automne, jour 1


Des collections éphémères dans les poches se construisent au fil de pas,
à chaque balade-randonnée
(et c'est une de mes motivations d'ailleurs) :
jour 1, l'île aux moines.

Collecting treasures during the walk
is one of my motivation to walk.
Day one on île aux moines.

26.10.16

un phare dans ma poche

C'était une vraie découverte
que toutes ces petites îles protégées à l'intérieur d'un golfe presque fermé,
l'horizon est toujours habité
et il n'y a aucun phare.

A lot of small islands all around us in this part of the sea almost closed,
Morbihan Golfe, west of France.

25.10.16

une cabane de rêve

Et parfois au détour du chemin, en surplomb de la grève,
tu tombes sur une cabane de rêve.
Rêve de bivouac.

A perfect cabin made with driftwood and pine wood,
up to the sea on a small britain island.
Dream of camp and bonfire.

24.10.16

un feu de joie quelquepart


Quelqu'un faisait un feu tout près
et la fumée se voyait à peine,
assez cependant pour rendre la lumière encore plus belle, si possible.

Someone was burning wood close somewhere
and we saw a very light smoke in the air,
enough to show us the light more beautiful, if possible.

23.10.16

l'automne comme jamais

C'est comme si je venais de naître
et que je voyais mon premier automne.
C'est comme si je découvrais ces jaunes incroyables, ces rouges lumineux et ces rouges verts aussi.
Toutes ces feuilles partout où je pose mes pieds et mes yeux,
j'en ramasse beaucoup ces jours ci.
Je réfléchis à un sac à glaner des feuilles et des plumes,
des pinces de crabe et des coquillages percés,
des glands et des mousses.

October is wonderful,
awesome colours everywhere,
leaves red and green in the same time.
I am picking a lots of them these days.
Hope I could draw them.

22.10.16

des petits bâtons à toute vitesse


Une fois, descendus du bateau, nous avons fait le choix de marcher plutôt que de pédaler,
de faire le tour de l'île d'Arz à pied
et nous avons marché sur la digue du Berno
en lançant des bâtons à travers chaque écluse pour voir à quelle vitesse il ressortait de l'autre côté.
Arrivés au bout, il y avait un tout petit cimetière de bateaux.

One of the small island in Golfe du Morbihan, Brittany,
is Ile d'Arz (it means bear in breton).
Today, we walked around it and
we discovered this place with a small boats cemetery.

21.10.16

mon aventurier des mers

Il a oublié son pyjama sous un oreiller d'une très belle maison de l'Île aux moines
mais il ne le sait pas encore,
pour l'instant il est l'aventurier qui a trouvé deux plumes de faisan et une de mouette.

My boy,
dreaming on a boat about his new treasures (feathers)
for the moment, 
he doesn't still know he has forgotten his pyjama under pillows in a very onfortable bed of "Île aux moines".

20.10.16

une chaise attend quelqu'un

Une chaise posée au milieu des herbes sèches
sur une île,
ça me donne envie de m'asseoir là et de regarder la mer remonter jusqu'à mes pieds
de chaise.

A small island in Brittany,
a very long walk around the island (not so small after all)
and the in the middle of crazy herbs
this plactic chair waiting for someone.

19.10.16

on met les voiles en bateau à moteur


 Si tu veux,
demain on met les voiles.

Very close to a departure for a two days trip to a small island.

16.10.16

montagnette

De plus en plus petite,
de plus en plus de poche,
la montagne.
Six centimètres sur huit,
tout nouveau minuscule petit carnet.

I bought this new very tiny sketchbook yesterday,
and straight away
I drew and painted a very tiny mountain inside.

15.10.16

dessine, boit un café et écoute

Rituel du samedi matin,
quand ils se sont tous envolés en même temps,
philo, échecs et conduite pour eux,
café, aquarelle et Sur les épaules de Darwin pour moi.
Grand petit bonheur.

Saturday morning,
alone at home,
coffee, watercolour and listenning radio.
Great simple thing.

14.10.16

le vrai du faux

Montagnes de poche et nuages de soleil,
donc.
Alors qu'en vrai, océan et ciel gris.

Small mountains and sunny clouds
in my sketchbook today.

13.10.16

méthode pour ranger une montagne dans sa poche

C'est tout petit, une montagne peinte et rangée dans un carnet de poche
et c'est trop grand un carnet glissé dans une petite poche de manteau.
Essayez donc de ranger une montagne dans votre poche
et vous me dites ?

A mountain drawn and painted in a small sketchbook is small too.
But if the sketchbook is too big to be slipped in a pocket
then it is impossible to slip a mountain in a pocket.
Did you ever try to ?

12.10.16

ouvrir les yeux et les mains aussi

Il suffit de marcher n'importe où, en ce moment, pour rapporter ce genre de trésors dans ses poches,
dix minutes ou une heure,
en ville ou en forêt,
peu importe.
Il suffit d'ouvrir les yeux, n'est ce pas.

Autumn and its treasures,
easy to catch,
just open your eyes.

11.10.16

chacun en mouvement autour du même soleil

Le mot qui me trotte dans la tête ce soir,
c'est douceur.
Peut-être parce que ses bras sont toujours là quand j'en ai besoin,
parce que mon petit gars m'envoie des bisous à travers la fenêtre de la cuisine quand je pars,
parce que ma grande fille se serre à nouveau contre moi, comme quand elle avait 4 ans,
et parce que le grand ne s'éloigne pas tant que ça de mon système solaire.

Mum's love is for ever in hearts,
I know it seems to be obvious
but I am on age to live it for real as a mum.

10.10.16

rien que pour moi

Je n'ai pas trop l'habitude de parler chiffons, ni ici ni ailleurs,
mais je crois que cette blouse a été dessinée rien que pour moi.
Alors forcément...

I don't know who drew foxes, mountains and tiny houses on this beautiful silk shirt
but I knox who wears it,
it is me !

9.10.16

palette de saison


Je regarde le ciel dessiner des poches de bleu,
les feuilles des arbres tombées au sol et mes godets de brun,
je les utilise moins souvent que les bleus.
Les godets bleus, c'est pour toute l'année,
mais les bruns, c'est surtout pour octobre.

Seasons and colours are friends,
in my watercolor palettes and in my sketchbooks
blue is used during all year long,
but brown is just the october colour.

8.10.16

l'essentiel s'est posé sur une branche du cerisier

Le matin du samedi juste après le petit déjeuner thé au lait,
je bois un café noir sans sucre dehors dans le jardin,
je goûte le calme
en observant les mésanges dans le cerisier qui commence à perdre ses feuilles.
Ce matin, il y avait aussi un beau rouge gorge.

Sweet saturday morning in the garden with a hot black coffee,
looking at birds in the cherry tree.
Some blue tits ans one robin.
Have a sweet saturday !

6.10.16

ma collection, 16

Vous l'avez surement déjà vu quelque part car Charley Harper est à la mode.
Les illustrations sont trrrrrès belles
et je perds souvent les parties avec ce mémory là
parce que je passe plus de temps à admirer les cartes qu'à chercher les paires.
La collectionneuse l'emporte sur l'enfant qui est en moi !

In my memory games collection,
Charley Harper's one is verrrry beautiful,
you know it, for sure.
I often lost games beacause I am more interested with looking at illustrations.
The collector is stronger than the child in myself !

5.10.16

des morceaux de moi

Des petits morceaux de moi par terre,
de la vaisselle qui a beaucoup voyagé
et du bleu cassé.
Des petits morceaux de moi
dans leurs cœurs aussi,
je le sens bien.

Hards days again because of the past 
who won't, obviously, never forget me.
In every heart around me, I feel love and small pieces of myself.
I can be happy despite of one bad person.