24.5.15

et enfin les pivoines
























Les groseilles murissent au jardin
et les merles se régalent des premières cerises mûres dans les branches hautes de notre arbre.
Les pivoines sont enfin arrivées,
grand grand bonheur.

Peonies are one of my favorite flower,
wonderful colours and very sweet perfume,
these one is from my garden.
Huge hapiness.

23.5.15

joli mai
























Ah ! Le mois de mai et ses petits bouquets composés entre l'école et la maison !
Petit grand bonheur !

May is a wonderful month gathering tiny bouquets between school and home !
Tiny huge hapiness !

22.5.15

couleurs du temps
























En bas, à la maison, il y a une grande pièce ouverte des deux côtés : devant et derrière.
Devant, il y a plutôt le sud et sa lumière écrasante,
il y a la petite terrasse d'hiver et du matin qui réchauffe le dos et le petit café de février.
Derrière, c'est plutôt l'ouest et le soleil couchant,
il y a les averses qui arrivent et le verre d'avant dîner.
En bas, à la maison,
on peut être à table et admirer d'un côté une magnifique averse traversée de soleil
et en même temps un superbe arc en ciel complet, double qui semble à portée de main.
Dans ces moments, je me sens comme une enfant devant un sapin de Noël.

One of my favorite tiny happiness in life
is to observe the sky :
clouds, rains, light between rain drops, rainbows, every blue hues, grey hues, wind, showers, sunny spell and so on.
Looking to the sky for me is better than looking to the christmas tree for a child !

21.5.15

la lumière du soir
























On ferme les volets de plus en plus tard ces jours-ci,
hier, je me suis endormie en regardant le premier croissant de lune tout fin
et juste au dessus, une étoile qui brillait toute seule dans la voute céleste.
Et j'ai très très bien dormi.

Days are longer again and again,
yesterday, we closed shutters after ten in the evening.
I dreamt about moon and my night was perfect.

20.5.15

green peas and love
























C'est beau à regarder un ado amoureux,
c'est beau à écouter aussi,
surtout en écossant des petits pois.

I love listenning my teenagers when they are speaking about love,
especially during poding green peas in the kitchen.

19.5.15

des murailles infranchissables

Nous étions six autour de cette maman qui racontait des salades,
des salades bien préparées
avec beaucoup de vinaigrette indigeste.
Mon travail c'est d'aider,
et j'aime tellement aider et écouter (au sens se laisser traverser par l'autre).
Mais il n'y a rien de plus difficile à franchir que les murs faits de mensonges.

Helping people (pupils and their parents) is my work,
I really love my job.
But sometimes, it is really impossible to help someone
because she lies and she is hiding herself behind her untruth.
How can I help someone who doesn't want to be ?

18.5.15

des petites gouttes d'eau de bonheur
























Chez moi, les larmes coulent facilement,
je ne cherche jamais à les retenir, jamais.
Il m'arrive de pleurer de bonheur (vraiment),
j'aime à croire que les gouttes de pluie sont les larmes (de bonheur) du ciel.

Tears are not always sadness' witness,
sometimes I cry with happiness
and I always cry to cinema.
I love thinking drops of rain are cloud's tears.

17.5.15

de l'encre sur les doigts
























Je l'avais mise de côté, ma belle boîte,
en attendant de retrouver un encreur et du temps
tous les deux dans le même tiroir, qui sait.
En trouvant le premier, j'ai trouvé le second sans me poser de question,
et zou ! A l'assaut de mes carnets !

I have a beautiful box full of rubber stamps,
I have forgotten it on a shelf,
waiting for time and ink pad.
I have found both the same day in the same drawer

and now I feel quiet in covering my sketchbooks with blue ink.

16.5.15

quatre saisons

 























Il n'y a pas qu'au jardin que les saisons font le spectacle,
sur la planche à découper aussi.
Automne, hiver et maintenant printemps.

Vegetables on the cutting board show seasons as well as flowers in the garden.

15.5.15

ah que coucou
























Rêvassons trois minutes en buvant à la paille un truc glacé que je sens descendre dans ma gorge.La pluie est ailleurs,
les bateaux se croisent devant nous sur la Loire
et les gens se font coucou avec leur main,
c'est marrant ce truc de faire coucou à des inconnus qui font coucou d'un autre bateau qu'on croise...

Today was a sunny summer day,
drink on a terrace with my love and our son.
Enjoy living near a river, boats are crossing close to us,
peaceful afternoon.
Rain is elsewhere.

14.5.15

dis dons
























Je lave mon pinceau dans une minuscule casserole en céramique blanche
(et je pense à l'amie que me l'a offerte),
je bois un thé brulant dans mon mug "william et kate"
(et je pense à l'amie qui me l'a offert),
je regarde la valériane qui fleurit devant la cuisine
(et je pense à la maman d'une amie qui me l'a offert).

I am surrounded with friend's presents.
The tiny white saucepan I rinse my paintbrush in,
the sketchnote book I draw inside,
flowers I see trough my kitchen window.
Everything reminds me friends who live far from here.

13.5.15

des racines de passiflore
























Il a fait des belles racines blanches comme ça,
dans ce minuscule vase,
en ce moment, elles se développent dans la terre de mon jardin.
C'est tellement beau les racines quand on peut les observer à loisir.

Roots are beautiful,
I love observing them in a small vase,
growing more each day.
At the moment, those beautiful white roots are in my garden's ground.

12.5.15

équilibristes d'un jour
























Essayez de marcher sur un fil avec un rhinocéros pacifique,
une biche sauvage avec sa guitare,
un lutin de mauvaise humeur
et le prince presque charmant.
Et dites moi ce que vous en pensez.

Try to walk on a wire with a pacific rhinoceros,
a wild hind with her guitar,

a gobelin in bad mood
and the almost prince charming,
now tell me if it is easy.

11.5.15

le vent se lève
























Cet été, quand ma tête aura libéré un peu de place pour le calme,
j'ai décidé de lire de la poésie,
je vais commencer par accueillir Paul Valéry...
"L'air immense ouvre et referme mon livre".

This summer, I will read poesy,
my head will be lighter,
ready to welcome Paul Valery, for exemple...
Impossible to translate for me.

10.5.15

mon angle de vue
























C'est l'Homme qui a inventé les angles droits, non ?
Je n'en vois nulle part dans le ciel ni sur la terre.
Je crois bien que je n'aime pas les angles droits.

Where do you see something right-angled in the sky or in flowers ?
I can't and I am sure not to love right angle.