27.8.14

pour j



























Dis moi,
qu'est ce que tu en dis ?

Have a look, my dear j,
and say me what you think about.

26.8.14

rêver toujours


























Une île, quelque part par là,
une île sous un gros très gros nuage
blanc, gris ou noir, ça m'est bien égal.
Une île ou les horloges n'existent pas,
ce serait chez moi.

An island somewhere, anywhere
under a huge cloud,
white, grey or black, it doesn't matter.
I imagine a home under that cloud,
it would be mine.

15.8.14

vagabondages

























Un mois d'août comme une lune de miel à la maison,
quelques averses bien sûr,
un seul éclair.

An august honey moon at home,
some showers of course,
just one thunderbolt.

14.8.14

mes deux casquettes

























Je ne sais pas bien quel genre d'artiste, je suis.
J'aime le silence et le temps qui passe,
j'aime qu'on me fiche la paix.
Et je gagne ma vie en enseignant.

4.8.14

à son bras

























Je pédalais sur le chemin du halage,
parfois à côté de lui,
d'autres fois loin derrière.
Il a ramassé des mûres
et j'ai voulu lui montrer cette jolie maison en retrait qui avait des faux airs de château.
Je pédalais sur le chemin du halage,
et j'avais l'évidente sensation d'être exactement là où je devais être.

27.7.14

le thé du matin

























Sous le ciel, exactement là,
tous les matins,
tartiner de la lumière sur une grande tranche de pain épais
et attendre.

25.7.14

longues vacances


Quelques pas de côté,
et puis quoi ?
Assise dans ce café,
ou sur cette serviette de bain,
avec mon ami, le silence,
c'est tout, voilà.

5.12.13

juste avant de fermer la porte























Merci à vous pour vos gentils messages de soutien,
je les mets dans mon sac et je file.

Thank you for you nice comments last days,
I am going to hospital for a few days.

3.12.13

un carnet de cieux et une cravate à fleurs bleues























Aujourd'hui, pour la première fois depuis plusieurs semaines,
je suis allée en ville faire un tour comme ça,
pendant que les antalgiques faisaient reculer la douleur.
J'ai rapporté un très beau carnet de cieux,
comme si j'en manquais...
Et une cravate à fleurs bleues pour glisser dans la poche 23, du calendrier de l'avent home made.
Des petites bêtises qui m'ont fait du bien, c'est bête, hein !

Today, I had a walk downtown,
I found an incredible sky's sketchbook
and a small tie with blue flowers.
Two treasure who make me feeling well,
I know it's stupid.

2.12.13

colonel moutarde



























Le colonel moutarde a tué mademoiselle rose avec le chandelier dans la bibliothèque.
Chez moi, quand j'étais enfant,
c'était souvent le colonel moutarde l'assassin.
Le colonel moutarde a tué madame pervenche avec le revolver dans le petit salon.

Some childhood memories are sweet and uninteresting.
Except for the one who was children.

1.12.13

mon panier de crabes chéri























C'est marrant une famille,
des gens obligés de s'entendre,
obligés de s'aimer, quand même.
Des caractères qui ne se sont pas choisis et qui vont devoir s'accorder toute leur vie,
toute leur vie à partager des souvenirs,
c'est peut être ça une famille, tous ces souvenirs en commun qui se font ciment.
"Tu te souviens, Jeanne ?"
Combien de fois mon fils ainé a déjà dit ça à sa sœur ?
Des centaines, des milliers même peut être.

Family is fun,
people must have fun together,
and love each other.
Family is all melting memories becoming as strong as concrete.
"Do you remember Jane ?"
How many times my older son asked his sister ?
hundreds sure, perhaps thousands.

30.11.13

on verra bien l'année prochaine























Finalement, je n'aurais pas décidé cette année,
c'est la faute à pas de chance qui a décidé à ma place,
mais il n'y aura pas d'avent de mon arbre cette fois ci.
Je souffre du dos depuis plus d'un mois
et je vais être hospitalisée dans les jours qui viennent.
Après avoir vraiment réfléchi, je ne me sens pas de m'engager dans la promesse d'un dessin quotidien jusqu'à Noël. Je ne serais pas certaine de pouvoir tenir une telle promesse et je n'ai pas l'habitude faire les choses à moitié.
Je vais m'occuper de moi et de me remettre sur pied le plus vite possible.

No tree's advent calendar this year,
I have a terrible backache and I need time to repear my back,
hospital during a week,
and time to take care after.

29.11.13

une petite fleur


Quelque part dans un carnet quadrillé,
attendait une petite fleur.
Intervient une graine,
qui devient une toute toute petite fille.
J'ai aimé penser à l'une pendant que je peignais un nuage rose sur l'autre.


I loved drawing and painting for a pretty baby girl newborn.

28.11.13

du paillasson























Mon cœur,
mes petits cœurs,
je passe beaucoup de temps allongée depuis quelques semaines,
j'ai le dos en compote, vous le savez,
du fond du canapé,
je vous entends aller, venir, partir et rentrer.
J'aime vous entendre dire "Maman ?" dès que vous passez la porte de la maison.

Last weeks, I stayed in my sofa, lying,
I have a huge backache, you know that,
from the sofa,
I hear you going out, coming back and just living.
I love hearing you saying "Mum ?" as soon as you open home's door.

27.11.13

c'est bientôt dimanche 1er























Novembre se termine déjà,
cette fois, il n'était pas si terrible,
j'ai fini par installer notre nouveau calendrier de l'avent au mur,
pour l'instant il est encore vide.
Ils ont déjà imaginé cent fois ce que je vais y glisser en secret chaque soir quand ils seront endormis.
Je cache ma liste,
c'est qu'ils sont malins,
ils pourraient la trouver.
Je m'amuse déjà.

Just some days bafore the first day of advent calendar.
Kids are excited,
they imagnine what will they find each morning.
I have hidden my list because they are clever, 
they could find it.
I have already fun.