31.3.17

des sons, des mots, de la musique

La mer et ma mère.
Demain un aller-retour vite fait,
je suis certaine de voir l'une
un peu moins de voir l'autre.

French words to say
mother : mère
sea : mer.
Same music in the ears.
So, when I go to see my mother (mère) who lives near the sea (mer),
I can see both.

30.3.17

chéri cherry

Le cerisier du jardin en fleurs !
En février je surveille les bourgeons
et en ce moment,
j'en profite de la fenêtre de l'escalier (quand je le descends),
du salon d'hiver (on a le nez dedans),
du jardin (ah, prendre le thé en dessous)
de notre chambre (se coucher en cherchant la lune à travers les branches).
Il y a des jours, j'aimerais être une mésange.

In my garden,
our old cherry tree seems to be a little bit ill
but each spring...

le moment entre les deux

Entre chien et loup,
une caresse d'un côté et un "je te quitte" plein de n'importe quoi de l'autre.
Et puis,
se sentir toujours, toujours si unie à toi.

I am sure that I know 
what love is,
what having you in my skin means,
and what feeling one with you makes in my heart.

29.3.17

les mots qu'on regrette

Bien sûr que la vie est belle,
ça n'empêche pas les disputes pour trois miettes
(et les mots qu'on regrette tout de suite).

I know that I am a lucky woman,
but nothing prevents the disputes for some crumbs.

27.3.17

une vieille boîte d'aquarelle toute neuve

Il y a une ombre par là
et ma palette d'aquarelles danoises est posée sur mon bureau,
je la découvre seulement
quatre ans après l'avoir trouvée chez un brocanteur à copenhague au milieu d'un bazar indescriptible.

Four years ago,
I bought an old and unused watercolors palette
in a second hand shop in copenhague.
I never used it before last week...

26.3.17

tea and tit

Tout à l'heure, j'ai vu un couple de mésanges bleues
en train d'inspecter le creux du tronc du cerisier pour y nicher comme tous les ans.
J'espère que notre présence si près de l'arbre ne les aura pas découragés
mais on était tellement bien au soleil
chacun avec une tasse de thé.

Each year, on springtime,
blue tits are nesting in our cherry tree's trunk.
I saw two of them checking the hollow in the afternoon
while drinking my tea.

20.3.17

vœux de printemps

Cher printemps, si tu veux bien,
voici mes vœux :
bivouaquer en avril avec l'homme que j'aime,
relancer les travaux à la maison,
déplacer les oignons de muscari au pied du cerisier,
réussir à acheter une palette d'aquarelle chez "greenleaf and blueberry" (c'est tellement difficile).
J'ai fait chou blanc avec mes vœux d'hiver,
vive le printemps !

Here are my spring's dreams :
bivouac with the man I love,
boosting home again,
replant the muscari bulbs at the foot of the cherry tree,
buying a watercolor palette at "greenleaf and blueberry" (please).
I did not realise one of my winter dreams,
long live spring !

18.3.17

en toute saison

L'endroit auquel je pensais si fort hier,
un matin de printemps en haut du mur,
un soir d'automne en bas du même mur.

The place to be,
L'ile Tudy.

17.3.17

quand je ferme les yeux, je la vois

Des liens forts,
de l'amour
et une envie folle de courir pieds nus sur le sable mouillé de la plage de l'Ile Tudy,
côté océan.
Parce que côté rivière,
c'est la plage où je ramasse des trésors
et pour ça, il vaut mieux ne pas courir.

I need my roots and the place where I was born.

16.3.17

je regardais le ciel

Dans pas si longtemps,
si je compte les semaines sur les doigts de plusieurs mains,
je serai dans cet avion.

I dreamt about my next trip in a small cyclades island yesterday,
when I was in my garden on sunset looking at the sky.

15.3.17

la semaine du blanc

De la douceur,
encore et toujours, s'il vous plait.
Par ci par là,
derrière les oreilles avant de se coucher
et au creux des poignets, le matin en se levant.

I need some daily softness
because someone is very wicked and odious around me these days.

12.3.17

être pour toujours ce que je n'aurai jamais voulu cesser d'être

J'ai un âge où des vieilles dames que j'ai connues et aimées meurent,
je suis de moins en moins une petite fille en vrai
mais au fond de moi,
je le serai toujours pour de vrai.

An old woman I knew when I was a child is dead yesterday
I am sad
but I am happy for her.

11.3.17

la la la la la

La musique de ce film en boucle dans la cuisine,
quelques muscaris blancs dans un pot de confiture se préparent à fleurir
et la bonne odeur d'un gâteau au four.
Bon samedi à vous !

La la land music in the kitchen,
some white grape hyacinth planted in a jar of jam
and in the oven a cake is smelling so good.
Enjoy saturday time !

10.3.17

in the air

Mmmm, ça sent tellement bon partout dans le jardin,
et ce soir,
j'ai découvert des pivoines en bouton,
un plant que je n'ai encore jamais vu en fleur !
Le bonheur quoi.

Springtime is in the air,
my garden is waking up after a cold winter.
Outside after work, 
I discovered a peony plant preparing flowers.
I was so happy as a litlle girl in front of a christmas tree !

9.3.17

obsessionelle couleur

Le bleu comme une obsession,
parfois, 
je donne le change,
je fais voir à mes pinceaux d'autres couleurs.

Blue as an obsession,
sometimes,
I remember others colors,
I make my paint brushes travelling on my palette.

8.3.17

ma fille

Je la souhaite comme ça toute sa vie,
libre.

Women's right day:
I wish she will be like that during all her life long,
free.

7.3.17

des gouttes d'y voir clair

Pendant et après,
peindre des gouttes de pluies, des gouttes d'espoir, des gouttes d'y croire.
Toute cette couleur sur le papier et dans mes veines.
Après, on verra bien.

Some days are not so good,
waiting for after.

6.3.17

zeus et mon jardin

Dessiner ou jardiner,
il a fallu choisir.
Et je n'ai pas encore taillé toutes mes sauges,
maintenant,
j'attends que zeus passe
et me laisse y retourner.

Drawing or gardening,
I had to choose last week end.
Then, a new storm began
and I had to stop pruning.

2.3.17

mon alphabet à moi

J'avais envie de continuer le jeu des comme.
M comme maman,
a comme amoureuse et amie,
u comme utopiste, i comme idéaliste, f comme fidèle
et r comme rêveuse.
C'est tout pour ce soir.

Some words about me.

1.3.17

s comme serpent

Un moment de bonheur ce matin,
des filles de neuf ans qui ont du mal avec la lecture
et qui réfléchissent comment elles apprendraient à lire à un serpent qui ne sait pas lire :
je lui apprendrais le son des lettres, c'est tout,
a comme artichaut
et c comme caussisson !

I love my humble job.