30.8.12

chasse désordre























J'ai repris possession de mon bureau en le débarrassant de tout ce qui y avait été posé en mon absence.
Je suis retombée sur des petites choses oubliées, j'en ai fait des petits tas.
C'est alors qu'il a fallu que je prête mon bureau...


Today I wanted to put away all things on my desk.
I found somme tiny forgotten things, I did somme lots.

Then I was obliged to lend my desk...

28.8.12

mon potager, an 1























Au potager, c'est l'heure du bilan.
Échec complet : courgette, pâtisson, potiron.
Succès : tomate, je viens même d'en distribuer à mes voisins, si ce n'est pas LE signe de la réussite ça...
Plus d'échecs que de réussite, je m'en fous,
je m'amuse même si je ne comprends presque rien
donc je continuerai l'été prochain.


It is time to assess my vegetable garden.
Failure : courgette, patty pan, pumpkin.
Success : tomato, my neighbors have some of mine in their fridge, isn't it success ?
So more failure than success, never mind,
I have fun even if I don't understand everything,
so I will continue next summer.


26.8.12

mûre sauvage
























J'ai aimé la douceur avec laquelle il a goûté son anniversaire ordinaire,
Ni passage de dizaine, ni entre deux, un anniversaire comme ça, comme tous les autres en fait.
Nos pas nous ont promenés dans les ruines du château du papa d'Anne de Bretagne,
c'est comme ça qu'il a réussi à expliquer à notre petit bonhomme que ça faisait très longtemps que des feux n'avaient pas brulé dans les cheminées suspendues au milieu des murs immenses autour de nous.
Heureusement que nos pieds ont pris le pouvoir sur notre après midi et qu'ils ont réussi à nous conduire jusqu'au glacier.
J'ai pris une boule à la mûre sauvage.


It was my lover birthday,
an ordinary birthday, just three of us.
We have a walk through a very old castle ruins,
then after a small bridge we found an ice cream man,
I choose a dewberry one.

25.8.12

un verre d'eau dans le désert























C'est reparti !

Back to garden !

24.8.12

l'évidence en écharpe























J'ai retrouvé ma maison,
et le désordre m'a sauté aux yeux.
Je mets ça sur le compte des travaux,
c'est facile.
J'ai retrouvé ses bras,
et l'évidence m'a sauté au cou.


Coming back home is so peacefull.
Whatever the mess,
I found his arms opened.

22.8.12

nos derniers jours sans nous



























Il est temps de rentrer à la maison.
Ce soir, mon petit bonhomme a essuyé des larmes dans les manches de son pyjama neuf.
Il est temps que les grands rentrent à la maison.
Je l’entends dans leurs voix et leurs silences.
Comme tous les ans, le mois d’aout nous aura épuisés de toutes les distances qu’il prend un malin plaisir à mettre entre nous cinq.
Demain, je rentre à la maison.


August is an awfull month for us.
I am looking forward to know all my chidren and us are sleeping under the same roof.
I hear missing in their silence and in some tears too.
Tomorrow, I am going home.

20.8.12

je suis

























Les algues sous mes pieds,
le beurre sur mes tartines,
le vent dans mes cheveux,
le sable dans mes poches,
le bleu du ciel dans mes yeux,
le sel de ma peau.


What I am deeply,
is very next to the sea,
wind, sand, salt and seagrass.

19.8.12

Pas n'importe quelle pinède















































Je me souviens encore de ce matin ou on a découvert abasourdis cette pinède magique en mille morceaux.
La tempête n’avait épargné aucun de ces pins vieux comme le monde et qui avaient abrite tant de nos jeux d’enfants.
C’est même sous l’un d’eux que j’avais réussi a enfermer les clés de la 404 a l’intérieur, je devais avoir 7 ans.
Depuis cet affreux spectacle d’arbres brises, j’évitais d’aller par la bas. Même si je savais bien pour l’avoir vu qu’une jeune pinède avait été replantée.
Et puis aujourd’hui, je me suis sentie assez bien accompagnée pour y aller.
Aujourd’hui, c’est redevenu presque aussi beau que dans mes souvenirs.


Thirty years ago, a huge storm has broken all trees there .
But today is another time for this pine wood .
Happily it is almost so beautiful than in my memory.

17.8.12

Bonheurs sans fin























Je ne me lasse pas de chercher entre les vagues des petits bouts de couleur,
des plumes de crabe et des pinces de mouette.


I love much than everything looking for sea treasures.
I am happy as I was a child.




16.8.12

Tôt le matin



































Il y a des matins ou ça vaut la peine de mettre mon réveil à sonner,
même quand j’ai terminé mon polar tard dans la nuit.
Mon porte-monnaie était bien léger,
mais c’était mon jour de chance.


Some mornings, I love wake me up early,
even if I read all night long.
My purse was not heavy,
but I was very lucky today.

15.8.12

Pluie, vent et soleil

























Ce matin, c’est la pluie qui m’a réveillée.
J’ai dû renoncer à ce vide grenier que j’avais repéré dans un petit bourg, pas loin.
Mais en Bretagne, il ne faut jamais être certain du temps qu’il va faire une heure plus tard.
Peut-être aussi que c’est cette fougasse maison qui a ouvert le ciel, à moins que ce ne soit le vent.
Ce que je sais c’est que ce matin, rien n’aurait pu prévoir la baignade ensoleillée de l’après-midi.
En revenant de la plage, j’ai repéré une brocante dans le joli petit port tout à côté demain.

 
 Rain woke me up this morning.
But rain, wind and sun are sometimes under your head to make you surprises all day long.
Cooking too.

14.8.12

Petits bouquets d’amour























Il y a des  maisons ou dire « je t’aime » avec des mots est trop compliqué.
Alors qu’ avec des fleurs du jardin, c’est tellement naturel.



Saying “I love you” with words is sometimes difficult.
But never with flowers from the garden.

11.8.12

Un trésor






















Je l’ai déjà vue faire ces gestes des centaines de fois,
des milliers même peut-être.
J’ai déjà vécu ce moment là des centaines de fois,
peut-être même des milliers.
Maintenant que j’ai compris quels trésors ses mains me transmettent,
Je ne veux en rater aucune miette.



Each time, I come here,
her hands show me treasures.
I know it now,
and I want to be sure not to miss each tiny moment.