26.8.11

entre les gouttes
















Il suffit de partir sans parapluie pour trouver un abri à chaque averse.
Une averse, c'est joli à regarder,
ça commence avec quelques grosses gouttes sur les épaules,
ça fait comme des pois,
et puis, on entend le bruit monter, crépiter sur le toit et sur le sol.
Le bruit de la pluie, c'est joli à écouter,
quand on est à l'abri.
À l'abri avec des inconnus, sous une tenture, au coin d'une rue.
Des inconnus nus pieds en sandales,
en sandales sous la pluie,
La pluie d'été, c'est joli à goûter.


Just leave without an umbrella for shelter every rain. 
A shower is nice to look at, 
it starts with some big drops on the shoulders, 
it's like peas, 
and then one hears the sound up, crackling on the roof and the floor. 
The sound of rain, it's nice to hear, 
when you are away. 
At the shelter with strangers, in a curtain at a street corner. 
Strangers bare feet in sandals, 
in sandals in the rain, 
The summer rain is nice to taste.

3 commentaires:

Guillaume a dit…

Sous la pluie à deux ...

Sophie a dit…

toujours, toujours aussi poétique...

Emma a dit…

J'aime aussi la pluie d'été! Surtout quand je suis à l'abri!
Il faudrait que tu entendes le vacarme qu'elle fait dans la véranda ici...

Enregistrer un commentaire