30.9.15

poème polyglotte























Matame votre chapos resample a un chewin gom machoulé
vincheméri mate chetemai dan sune cache aarénillé
et dé autruche et d'anaconda et de souri.
Cévoucacanillé.

A story written by an eight years old boy.
nearly impossible to understand,
even in french
even by the boy himself.

28.9.15

in the mood for moon























Le lundi matin, il y a la route,
aller retour 170 km, pour déposer notre grand à l'internat,
au début, il faisait nuit
mais très vite, on a cru être dans un film avec kirikou,
d'un côté le soleil se levait et de l'autre la lune était si proche, à portée de main.
Une semaine qui commence bien.

In the night, the moon was very large and so close,
we imagined we could touch it,
after a long moment, the sun painted the sky with pink and orange.
A cool moment with my big son in the car to beginning the week. 

27.9.15

parfois le spectacle est à terre























C'est si joli quand on marche en regardant nos pieds,
pied gauche, pied droit, pied gauche,
les feuilles font des tâches de couleurs,
vert, jaune, brun, rouge, jaune, rouge,
parfois je vois des cœurs,
parfois je vois des mains qui se tendent,
d'autres fois encore, des continents.
Et j'ai toujours envie de les glisser dans mes poches pour les dessiner plus tard dans la journée.

Fall,
season when it is great walking between looking our own feet,
leaves make colours on the ground,
red, yellow, brown, green, yellow again,
sometines leaves show me a heart, a hand or a continent.
And each time, 
I would like to put them in my pocket to draw them later in the afternoon.

25.9.15

ça me rappelle Ueno à Tokyo et j'aime bien

























Après avoir entendu assez d'âneries sur la précocité pour plusieurs années,
nous nous voyons dans l'obligation de changer d'école à notre fils.
Pour lui, c'est terrible
donc pour nous aussi.
D'où ces heures d'insomnie que j'accumule depuis deux semaines.
Je crois bien que ce soir c'est le week end,
je vais prendre mon vélo et je vais pédaler le plus vite possible jusqu'à ces lotus en fleur.

Stop discussing about precociousness with obtuse teachers,
we will have to change school for our son,
terrible for him,
and for us.
That is why I wake up very very early in the night since two weeks.
I need cycling for a long time, enough to have a look to those marvellous lotus flowers.

23.9.15

nuit égale























Le jour et la nuit se passent le relais aujourd'hui,
quand à nos mains,
elles se cherchent dans le noir en attendant de ramasser des châtaignes.

Autumnal equinox today,
the night is coming so early for now...

22.9.15

don't worry























Au milieu de ses crispations qui ne sont presque pas encore des conflits,
j'aurai perdu quelques heures de sommeil.
Oui, mais,
j'aurai gagné
un titre de livre à lire et que j'ai déjà réservé à la médiathèque,
une invitation à aller caresser des ânes et nourrir des hérissons quelque part,
vos écrits qui font réfléchir et donc du bien.

My youngest son made this paper dog a day he was happy,
even if this dog seems to be a little bit angry.

21.9.15

la bienveillance à l'école
























Pour ceux que ça intéresse,
la question de la bienveillance à l'école,
et que je vois bien que ça remue un peu beaucoup,
j'ai écrit un commentaire qui en dit un peu plus.
Billet du 17,
merci pour vos messages vraiment.

Question about kindness at school,
I wrote a comment on the post dated from the 17th,
because I see that it is an important question,
I knew it will be moving for a lot of us.

20.9.15

en faisant du thé avec de l'eau de pluie, peut être























Il n'y aura jamais assez de tasses, de bols et de pichets
pour me parler de la couleur des nuages.
Jamais assez de taies, de lin ou de coton
pour tout me chuchoter à l'oreille pendant que je dors.
Avec quelques godets d'aquarelles et toute ma vie,
peut-être que ce serait possible.

Grey, blue, dark or bright,
is it possible to drink tea in a piece of cloud ?
Is it possible to sleep on a piece of sky ?
I would like.

17.9.15

aux enseignants qui me lisent























Ils nous disent que la bienveillance est première,
je viens de constater (encore une fois) que les textes ne sont pas appliqués comme ils le devraient.
Heureusement qu'il y a de la couleur à la maison.
Chez moi, la paix revient avec le dessin et la couleur.

Irritation with our son's teachers,
happily, colours at home and in my small sketchbook are peaceful for my heart and my mind.

16.9.15

et une cuillérée pour papa























Comme un écho au premier arrivé il y a deux semaines,
celui-ci ressemble déjà à une bonne soupe.

This one is not orange

but it already looks like a delicious soup.

15.9.15

pensées en milieu humide























Comment faire un rond avec des carrés ?
Chaque soir, la question se pose
et se repose.
Et puis chercher à réparer maintenant ce qui n'est plus comme ce matin,
ça revient à essayer de rester sec sous la pluie.

Thoughts about repearing a precious broken wooden thing
and making ring with stoned squares.
Thoughts about trying to be dry under a big rain.

14.9.15

ma collection, 5























C'est surement parce que les escargots sont de retour au jardin que j'ai pensé à Raymond.
Dans ma collection de mémory,
"Raymond joue" est l'un de ceux avec lequel j'ai le plus joué
(et je ne m'appelle pas Raymond).
Parfois Raymond joue et parfois il rêve.

My crazy "matching game" collection :
the fifth.
Snails in the garden today because of the showers !
This snail called Raymond, it is a very french snail...
it plays and it dreams sometimes.

13.9.15

dessiner comme on caresse























Si vous avez un peu de temps aujourd'hui (ou demain),
essayez de dessiner une feuille de chêne.
Ensuite, vous ne vous arrêterez plus,
dessiner une feuille de chêne est un pur petit bonheur.

I really love drawings leaves especially oak leaves.
I wrote it on my "tiny happiness" list (with drawing rabbit's turd) years ago.
Try to draw an oak leave, you will never stop.

11.9.15

quatre ou cinq minutes
























Et au milieu de tout ce brouhaha,
de toutes ces choses qui demandent du temps, des kilomètres, de l'écoute et de l'imagination,
j'ai eu le temps de vite vite dessiner ces quelques feuilles entre deux portes.

Four or five minutes to have a very very quick drawing time during my working day.

10.9.15

l'été de cette année
























Vous l'entendez
partir gentiment sur la pointe des pieds ?

Summertime's sweet end here,
ready to enjoy the fall arriving on tiptoe.

8.9.15

charadada























Mon premier se met à parler,
ma deuxième est un rayon de soleil au milieu d'une averse orageuse,
mon troisième est très fort et fragile à la fois.
Mon tout est mon presque tout.

A charade about my mum's life
and my three kids.

7.9.15

la possibilité d'une mouette























La beauté me console d'être humaine,
car je ne suis pas certaine de m'émerveiller autant si j'étais une mouette.
Je m'émerveille de si peu,
je contemple tout beaucoup (un petit caillou qui pleure, une allumette brulée ou le vent qui chante)
et je suis souvent moquée pour cela.
Je m'en fiche complètement.

Checklist about why I do not regret to be a human being:
I am amazed whith nothing,
I draw
and I can contemplating with delight a shell, a dust and the wind.

6.9.15

cœur sombre























Il y a ce monde si violent autour de nous,
il y a nos yeux incrédules,
et nos cœurs qui battent.
Il y a la dictée pour demain et le premier cours de philo qui fait parler forcément,
la légèreté me fait défaut.
Heureusement, il y a le ciel.

Dark days in the world,
it is really difficult to be light hearted.
Thank you, the sky to be so magnificent each day.

5.9.15

j'en prendrai bien encore une tasse























J'ai une tendresse particulière pour les goûters,
il y a toujours un air de dinette sur la table
et dans mon esprit, j'imagine le chapelier fou me servir du thé.

I love tea time and tea party,
on the table, the landscape always looks like a doll's tea set
and in my mind, I imagine the mad hatter serving me tea.

4.9.15

le premier d'une longue série
























Dans le panier de mercredi,
nous avons découvert le premier potimarron de l'automne.
La saison est ouverte.

Last wednesday,
we found our first pumpkin,
fall is coming up.

3.9.15

quand je roule























Dans la Loire, il y a quelqu'un à qui je pense souvent,
c'est un fleuve absolument magnifique,
majestueux même,
cette année, je dois aller travailler sur les deux rives.
Il faut que je réussisse à trouver dix minutes dans mon emploi du temps pour rêver au bord de l'eau.

Do you know "La Loire" in France ?
A very long river, absolutly splendid and majestic,
this year, I have to cross it because I will work on the two banks.
I promise me I will find few minutes to have a dream break in my day's work.

2.9.15

time to go
























Je ne sais pas comment je me suis débrouillée,
mais je ne l'ai pas vu s'écouler ce mois d'août,
et tout à coup, mon agenda est ouvert devant moi (semaine 36)
avec toutes ces obligations professionnelles notées dedans.
Mais comment je vais réussir à terminer ce bouquin qui m'obsède ?

Time to go back to work, obviously.
Full of professionals things to do written in my diary
and a book I can't stop reading.