5.12.13

juste avant de fermer la porte























Merci à vous pour vos gentils messages de soutien,
je les mets dans mon sac et je file.

Thank you for you nice comments last days,
I am going to hospital for a few days.

3.12.13

un carnet de cieux et une cravate à fleurs bleues























Aujourd'hui, pour la première fois depuis plusieurs semaines,
je suis allée en ville faire un tour comme ça,
pendant que les antalgiques faisaient reculer la douleur.
J'ai rapporté un très beau carnet de cieux,
comme si j'en manquais...
Et une cravate à fleurs bleues pour glisser dans la poche 23, du calendrier de l'avent home made.
Des petites bêtises qui m'ont fait du bien, c'est bête, hein !

Today, I had a walk downtown,
I found an incredible sky's sketchbook
and a small tie with blue flowers.
Two treasure who make me feeling well,
I know it's stupid.

2.12.13

colonel moutarde



























Le colonel moutarde a tué mademoiselle rose avec le chandelier dans la bibliothèque.
Chez moi, quand j'étais enfant,
c'était souvent le colonel moutarde l'assassin.
Le colonel moutarde a tué madame pervenche avec le revolver dans le petit salon.

Some childhood memories are sweet and uninteresting.
Except for the one who was children.

1.12.13

mon panier de crabes chéri























C'est marrant une famille,
des gens obligés de s'entendre,
obligés de s'aimer, quand même.
Des caractères qui ne se sont pas choisis et qui vont devoir s'accorder toute leur vie,
toute leur vie à partager des souvenirs,
c'est peut être ça une famille, tous ces souvenirs en commun qui se font ciment.
"Tu te souviens, Jeanne ?"
Combien de fois mon fils ainé a déjà dit ça à sa sœur ?
Des centaines, des milliers même peut être.

Family is fun,
people must have fun together,
and love each other.
Family is all melting memories becoming as strong as concrete.
"Do you remember Jane ?"
How many times my older son asked his sister ?
hundreds sure, perhaps thousands.