30.11.11

robin dodo des bois
















Il m'arrive très rarement de regretter le temps de mon enfance.
J'aime trop mon autonomie d'adulte.
Mais tout à l'heure,
il s'est endormi devant son dessin animé préféré à peine 10 minutes après le début.
Il venait de se réjouir de ne plus être obligé de faire une sieste, comme les grands.
J'ai ressenti un élan fugace,
l'envie de me glisser sous la couverture quand je l'ai posée sur lui,
l'envie d'avoir 4 ans pendant quelques secondes seulement.


I very rarely regret the time of my childhood. 
I like too much my adult independence. 
But just now, 
he fell asleep in front of his favorite cartoon barely 10 minutes after the start. 
He was happy not to be forced longer having to take a nap, as his brother and sister. 
I felt a fleeting impulse, 
the desire to slip under the covers when I put it on him, 
the desire to be four years for a few seconds.

29.11.11

la grande question

Il y a eu débat,
il y avait celui qui était partisan du salon, parce que c'était un peu à l'écart,
il y avait trois voix pour l'entrée, un lieu de passage où l'on profiterait des décorations tout le temps,
il y avait celle qui menait le débat et qui n'a pas eu le temps de s'exprimer.
C'était la grande question de cette soirée,
l'année dernière, on ne se l'était pas posée,
on avait fait comme d'habitude.
Mais cette année, c'est notre premier noël ici.
et vous, vous le mettez où votre sapin ?


There has been debate,
there was one who was a supporter of the living room, because it was apart, 
there were three votes for the entrance, a crossing point where we would enjoy the decorations all the time, 
there was one who led the debate and has not had time to speak. 
It was the big question of the evening, 
last year, we did not discuss, 
we did as usual. 
But this year is our first Christmas here. 
And you, where do you put your Christmas tree ?

28.11.11

qui faisait des bulles
















Les mères Noël qui ne sont pas passées à Nantes ce week end
peuvent toujours m'envoyer un mail si entre deux algues,
elles aperçoivent un trésor à glisser sous le sapin.


Mothers Christmas who did not spend at Nantes this weekend
can always
email me if between two algae,

they see a treasure to slip under the christmas tree.

27.11.11

merci, le lendemain
















Merci à celles et ceux qui sont passés regarder, prendre un café, acheter ou juste papoter.
C'était sympa comme tout !

Thanks to you all for coming have a look, drink a coffee, buy or just discuss.
It was so nice !

24.11.11

hottes















Je vous attends pour une vente de Noël,
vendredi 25 novembre de 14h à 20h
et samedi 26 novembre de 11h à 20h,
chez Charlotte et Jérémy Herman, 13, rue du château à Nantes.
Vous pourrez repartir avec la plupart de ce que vous avez vu ici, ces derniers jours
et aussi, tout ce que vous n'avez pas vu... eheh !
Moi, j'ai vu ce que font toutes les copines et ça va être chouette !



I am waiting for you today and tomorrow for my xmas sale.

23.11.11

au dessus de ma tête
















Il se met à pleuvoir à verse au dessus du pré,
j'aperçois la tête de la jument par la fenêtre de sa cabane,
je crois qu'elle est inquiète,
ou alors c'est moi qui le suis.
Je suis encore loin de la maison,
j'ai fait demi tour trop tard pour rentrer avant la pluie.
J'ai peur de passer le fil électrique pour entrer dans l'enclos,
le seul toit à des kilomètres, c'est celui de cette cabane.
On se regarde longtemps avec la jument,
je suis déjà trempée de toutes façons.


It starts to rain heavily over the meadow, 
I see the mare's head through the window of its cabin, 
I think it is worried, 
or else it is me who I am. 
I am far from home, 
I turned around too late to go back before the rain. 
I'm afraid to move the wire to enter the enclosure, 
the one roof for miles is this one. 
We look togehter a long time with the mare, 
I'm already soaked anyway.

22.11.11

après la tempête
















Ce qu'il y a de bien dans les disputes d'amoureux,
ce sont les retrouvailles.
On s'est tellement fait peur,
on a tellement détesté s'endormir loin l'un de l'autre,
on aurait aimé se réveiller collés,
on espère qu'avant midi, les silences auront disparus.
Et puis sans résister, on se laisse frôler,
on attend sa main posée sur la hanche.
Et quand on la sent là,
ferme,
on se serre contre lui.


What is good about the lovers argues, 
it is reconciliation. 
We were so scary, 
we hated sleep far from each other, 
we would have liked to wake up glued 
hopefully before noon, the silences will be gone. 
And without resistance, we let graze, 
expected his hand on the hip. 
And when we feel it there, 
confident, 
we hugh him.

21.11.11

leçon de choses
















On s'est disputé très fort,
comme jamais je crois.
Comment c'était possible d'avoir confondu des mauvaises herbes avec une rose de noël ?
Comment c'était possible d'avoir consciensieument arraché ma clématite en la prenant pour une herbe folle ?
Je n'en revenais pas et je n'en suis toujours pas remise d'ailleurs.
Je mets tout mon cœur à rendre joli et fleuri notre jardin,
et lui met toute son énergie à le rendre propre.
On s'est disputé samedi,
on s'est réconciliés dimanche,
en jardinant à quatre mains.


We argued very hard, 
ever I think. 
How was possible to have confused the weeds with a hellebore ? 
How was possible to have ripped my clematis consciensieument by taking it for a weed? 
I could not understand it and I'm still not recovered elsewhere. 
I put all my heart to make beautiful and flowered our garden 
and he puts all his energy to make it clean.We argued on saturday, 
we reconciled on sunday,
by gardening together.

18.11.11

noël à nantes
















Le père Noël peut venir se fournir à Nantes,
vendredi 25 novembre de 14 h à 20 h
et le samedi 26 novembre de 10 h à 20 h.
Chez Charlotte et Jérémy Herman, 13 rue du château à Nantes.
Il trouvera des bijoux, des joujous, des cailloux, des doudous,
absolument tout
ce dont il aura besoin pour remplir sa hotte !
Et en plus, s'il a un peu froid,
il pourra boire un thé de noël et donner à manger un petit gâteau à son renne.
Moi, j'y serai avec tous mes objets à faire joli,
et je ne serai pas toute seule...
Allez, venez nombreux !


Santa Claus can come and provides in Nantes, 
Friday, November 25th, 14 am to 20 pm,
and Saturday, November 26th, 10 am to 20 pm,
At Charlotte and Jeremy Herman, 13 Castle Street in Nantes. 
He will find jewelry, playthings, rocks, stuffed animals, 
everything 
what he needs to fill his sack ! 
And besides, if he is a little cold, 
he will can have a christmas tea and give a cupcake to his reindeer. 
I'll be there with all my objects to be pretty, 
and I will not be alone ... 
Come on there !

17.11.11

couleurs d'automne
















Le orange et moi, ça fait deux,
Je l'ai déjà dit.
Je cherchais le rouge coquelicot que j'avais trouvé un jour sans le chercher.
Et comme je ne savais plus quel chemin prendre,
je me suis perdue en route.
Je me suis retrouvée au milieu d'une palette orange feu de bois.
Ce n'était pas si mal,
l'odeur du bois qui brûle en moins.


I don't like painting with orange, 
I have already said it. 
I was looking for the red poppies that I had found one day without trying. 
And since I did not know which way to go, 
I got lost on the way. 
I found myself in the middle of a pallet orange fire. 
It was not so bad, 
without the smell of burning wood.

16.11.11

préparatifs festifs




















Il va bien falloir commencer à y penser un peu,
au sapin, aux cadeaux,
si vous voulez déposer des galets porte bonheur sous le sapin cette année,
je participerai à une vente privée de noël le vendredi 25 et le samedi 26 novembre à Nantes.
Je vous en dirai plus dans les jours qui viennent.
J'aimerai bien vous y rencontrer !


We will have to start thinking a little, 
Christmas tree, gifts, 
if you want to drop lucky charm pebbles under the tree this year, 
I will participate in a private sale of Christmas on Friday 25 and Saturday, Nov. 26 in Nantes. 
I'll tell you more in the coming days. 
I would love to see you there !