31.5.11

un cadeau pour antonia
















Une commande, c'est stimulant différemment de la très grande liberté.
Je pense à la personne qui m'a passé la commande,
j'ai envie qu'elle soit contente.
Je pense aussi à la personne qui va recevoir l'objet,
parfois les deux sont différentes,
et j'ai envie qu'elle soit très très contente.
Cette fois, je ne connais pas la jeune fille à qui vont être offerts ces galets,
mais je l'imagine douce avec des yeux clairs,
des cheveux courts peut être,
il paraît qu'elle aime la nature.

A command is stimulating differently from the vast freedom. 
I think the person who placed me the order, 
I want her to be happy. 
I also think the person who will receive the item, 
sometimes the two are different, 
and I want her to be very very happy. 
This time, I do not know the girl who will be offered these pebbles, 
but I imagine her very sweet with clear eyes, 
short hair can be, 
it seems she loves nature.

30.5.11

kerfriant



Kerfriant,
la route étroite longe la côte,
parfois des maisons cachent les vagues mais n'empêchent pas leur doux vacarme d'être entendu,
les balades d'été y sont délicieuses,
et les baignades sous la pluie sont inimaginables tellement elles sont merveilleuses.
La maison est toute simple mais ses fenêtres ouvrent sur l'horizon,
parfois le ciel et la mer ne se distinguent plus l'un de l'autre,
il est temps de ranger les serviettes oubliées sur la sable,
bientôt elles seront mouillées.

Kerfriant,
en boutique.


Kerfriant, 
the narrow road along the coast, 
sometimes houses hide waves but do not prevent their sweet din to be heard, 
summer walks are delicious, 
and swimming in the rain are so wonderful they are unimaginable. 
The house is simple but its windows open onto the horizon, 
sometimes the sea and sky are indistinguishable from each other, 
it is time to put away the forgotten towels on the sand, 
soon they will be wet.
 

Kerfriant, 
in shop.

28.5.11

elle
















Je peux écrire n'importe quoi sur ma mère ici,
elle ne surfe jamais sur le net,
rien que l'idée me faire rire.
Ah oui, mais ma grande sœur passe parfois par ici...
bon alors,
je vais dire que ma mère est vraiment exceptionnelle,
qu'elle a toujours trouvé les mots pour nous montrer le chemin,
que je garde de tellement bons souvenirs de ses pulls tricotés à la machine
(le même modèle pour tout le monde hein ! y'a qu'à voir sur les photos),
que j'adore son gratin dauphinois et ses glaces à la fraise,
et que bien sûr, je n'ai absolument rien à lui reprocher...
non,
même pas de nous avoir couper les cheveux courts à la cisaille toute notre enfance parce que c'était plus pratique,
non, même pas...


I can write anything about my mother here, 
she never surfs on the net, 
just the thought make me laugh. 
Ah yes, but my sister sometimes comes here ... 
good then, 
I will say that my mom is really exceptional, 
she always found the words to show us the way, 
I care so much good memories of her machine-knitted sweaters 
(the same model for everyone eh! you could to see the photos), 
I love her scalloped potatoes and strawberry ice cream, 
and of course I can not absolutely reproach her for something ... 
no, 
even she cut us short hair with shears throughout our childhood because it was more practical, 
no, not even ...

27.5.11

un fil pour la vie

















Elle est entrée et c'est comme si je l'avais quittée la veille.
C'est mon amie mais je ne l'avais pas vu depuis plus de 2 ans,
et avant, depuis 2 ans encore.
Entre nous, il y a cette évidence des amitiés qui n'ont pas besoin d'être arrosées quotidiennement pour fleurir dès que la porte et que les bras s'ouvrent.
À chaque nouvelle fois, il y a aussi un nouvel enfant,
le sien s'est endormi contre moi pendant que nous parlions.
Et ce petit dodo était délicieusement confiant.
Nous avons parlé du passé et aussi de demain.
Demain, je serai partie pour ailleurs
mais je sais qu'elle ne sera jamais très loin de moi.


She came and it was as if I had left her the day before. 
She is my friend but I had not seen her for over 2 years 
and before, for 2 more years. 
Between us, there is the evidence that friendships does not need to be watered daily to flower as soon as the door and arms open. 
With each time there is also a new child, 
hers fell asleep against me while we talked. 
And that little sleep was delightfully confident. 
We talked about the past and also future. 
Tomorrow I'll be gone for elsewhere 
but I know she will never be very far from me.

26.5.11

c'est déjà la fête
















L'inconvénient des familles recomposées,
c'est qu'il faut parfois se passer de ses enfants le dimanche de la fête des mères.
L'avantage des familles recomposées,
c'est qu'on peut fêter la fête des mères un jeudi soir !

The disadvantage of reconstituted families, 
is that sometimes you can be alone for Mother's Day. 
The advantage of reconstituted families, 
is that we can celebrate Mother's Day on a thursday evening !

25.5.11

enfant gâtée















Je viens de lui dire : "je fais ma valise".
C'est idiot, je n'en pense pas un mot.
Est ce que ça vous arrive de dire exactement l'inverse de ce que vous pensez,
comme moi, ce soir ?
Je n'ai rien trouvé de plus imbécile à dire tellement j'étais déçue.
Et en plus, je n'ai même pas de valise,
c'est sans doute pour cela qu'il est rentré tout sourire.

I just said him : "I will pack my bags. " 
It's silly, I do not believe a word. 
Does it happen to you to say exactly the opposite of what you think,  
like me, tonight ? 
I found nothing more stupid to say, I was so disappointed. 
And besides, I did not even have a bag, 
it is probably why he came back home all smiles.

24.5.11

encore citadine















Tout à coup, je l'ai cherché partout.
Je me suis retournée, il n'y était pas non plus.
Au loin, il y avait un immense bâtiment au dessus des arbres qui cachait tout le reste.
À droite, je savais que c'était le mur du gymnase, j'attendais la fin du cours de ping pong quand j'avais pensé à lui.
J'ai cessé de le chercher...
il me manque, l'horizon.


Suddenly, I looked for it everywhere. 
I turned, there was not. 
In the distance there was a huge building over the trees that hid the rest. 
Right, I knew it was the gym wall, waiting for the end of class tennis table when I thought of it. 
I stop looking for ... 
I miss the skyline.

23.5.11

grandir pour toujours
















Ce soir, il m'a dit : "Oh la oui, j'ai hâte !".
Et pourtant quitter la ville ou il a fait ses premiers pas, dit ses premiers mots, tapé dans ses premiers ballons, planter ses premières racines et avoir tout ça en bocaux dans le cœur pour toute sa vie, ça n'est pas facile et je le sais.
Depuis des mois, il résiste, il dit qu'il veut bien puis qu'il ne veut plus partir pour ailleurs.
Il n'a pas encore 14 ans.
La promesse d'un ailleurs qui rime pour nous avec un meilleur n'avait pas réussi à le laisser se laisser faire.
Ce soir, il lisait les pieds sur une chaise face à la porte fenêtre ouverte sur notre tout petit balcon : "Tu as déjà essayé de faire comme moi, maman ?"
"Mmm, tu sais, dans deux mois, tu pourras faire pareil mais dans notre jardin..."
"Oh la oui, j'ai hâte !"
J'ai aimé son petit sourire en coin qui en disait tellement plus.


Tonight he told me: "Oh yes, I can not wait!". 
And yet leave the city where he made ​​his first steps, said his first words, shooted in his first ball, planting its first roots and have it all bottled in his heart for life, it is not easy and I know. 
For months, he resisted, he says he wants then he no longer wants to leave for elsewhere. 
He is not yet 14 years old. 
The promise of another place that rhymes with us for a better failed to let him let it go. 
Tonight, he was reading his feet on a chair facing the door open window on our tiny balcony: "You've already tried to do like me, Mom?" 
"Mmm, you know, in two months, you can do the same but in our garden ..." 
"Oh yes, I can not wait!" 
I loved his little smile that said so much more.

21.5.11

ce que j'ai appris sur les tortues
















Vous me croirez si vous voulez mais une tortue peut se déplacer tellement vite qu'elle peut être floue sur une photo !


You believe me if you want but a turtle can move so fast that it can be blurred on a photo !

20.5.11

le calme avant la tempête


J'aime bien à la maison quand chacun d'entre nous fait sa vie dans son coin,
ensemble sans l'être,
j'entends des chuchotements,
je surprends des bribes de conversation,
mais que font ils ?
Playmobil, lecture, dinette, peinture, dessin, plan ado avec musique, coup de fil interminable, hop, un bruit de chasse d'eau,
moi, je peins des galets,
tout va bien à la maison...
aïe ! j'entends un "je vais le dire !"
Il faut que j'y aille...


I like home when each of us makes his life in his corner,
together without being, 
I hear whispers, 
I catch snippets of conversation, 
but what are they doing ? 
Playmobil, reading, dinette, painting, drawing, plan teen with music, endless phone call, hop, the sound of flushing, 
Me, I paint pebbles, 
everything is alright at home ... 
ouch! I hear "I'll say it !" 
I must go ...

19.5.11

jolie surprise






























Ce matin, je ne savais pas que je découperai ces fleurs de rodhodendron,
je ne savais pas que je poserai ce petit nid des villes sur mes galets d'Audierne,
je ne savais pas que je porterai la tortue de l'école dans un panier pour la garder le week end à la maison,
mais je savais déjà que je suis heureuse dans la vie.


This morning, I didn't know that I will cut these flowers rodhodendron,
I didn't know I will put down this little nest of cities on my pebbles from Audierne,

I didnt know that I will bear the scool's turtle in a basket to keep her the weekend at home, 
but I knew already that I am happy in life.

18.5.11

un avant goût qui n'en finit pas
















La glace avait déjà fondu avant d'arriver sur sa langue,
elle commençait à couler sur ses doigts,
trop tard pour croquer le petit bout du cornet.
De la framboise et du citron se mélangeaient dans sa bouche,
il faisait des "mmmmm" silencieux avec ses yeux.
J'ai juste eu le temps de glisser une petite assiette sur la table avant que la glace fondue ne s'écroule.
C'était à nouveau l'été.


The icecream had already melted before reaching his tongue, 
it began to run down his fingers, 
too late to eat the small end of the horn. 
Raspberry and lemon mingled in his mouth, 
he was making silent "mmmmm" with his eyes. 
I just had time to slip a small plate on the table before the ice collapsed. 
Once again it was summer.

17.5.11

à long terme
















Cette année, j'ai trouvé les glycines tellement belles.
Je caresse l'idée d'en planter une cet été contre notre nouvelle maison.
Je l'imagine déjà croulant de fleurs, ses lianes enchevêtrées le long de notre façade...
hein ? Comment ça...  dans 10 ans ?


This year, I found the wisterias so beautiful. 
I cherish the idea of planting one on summertime against our new home. 
I imagine it already crumbling of flowers, tangled creepers along our frontage ... 
huh ? What do you mean ... in 10 years ?